JURE EQUALITY in Arabic translation

المساواة القانونية
المساواة بحكم القانون
المساواة ب حكم القانون

Examples of using Jure equality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Empowerment of Women was adopted in 2001 to bring about gender justice and make de jure equality into de facto equality..
أُقرت السياسة الوطنية لتمكين المرأة في عام 2001 بهدف تحقيق العدل بين الجنسين وجعل المساواة بحكم القانون مساواة بحكم الواقع
The Committee commends the State party for the effective national machinery for the advancement of women and gender equality and the wide range of policies, programmes and legislative initiatives aimed at ensuring de jure equality and at bringing about women ' s de facto equality with men.
تثني اللجنة على الدولة الطرف تقديرا لفعالية الجهاز الوطني المنشأ للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين وتقديرا لمجموعة السياسات والبرامج والمبادرات التشريعية الكثيرة الهادفة إلى ضمان المساواة القانونية وإلى تحقيق مساواة المرأة بالرجل فعليا
Governments are not living up to their international commitments to protect women from discrimination, as the gap between de jure equality and de facto discrimination continues to persist and resist change(para. 29).
ولا تفي الحكومات بالتزاماتها الدولية بحماية المرأة من التمييز، إذ ما زالت الفجوة بين المساواة بحكم القانون والتمييز بحكم الأمر الواقع مستمرة وتستعصي على التغيير(الفقرة 29
The Committee urges the State party to raise the awareness of legislators about the need to give priority attention to legislative reforms in order to achieve de jure equality for women and compliance with the State party ' s international treaty obligations.
وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة وعي المشرعين بضرورة الاهتمام على سبيل الأولوية بالإصلاحات التشريعية من أجل تحقيق المساواة القانونية للمرأة وكفالة الوفاء بالالتزامات التعاهدية الدولية للدولة الطرف
paragraph 2, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination aims at the achievement of equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms and not merely de jure equality.
الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العرقي تهدف إلى تحقيق التمتع على قدم المساواة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وليس مجرد المساواة بحكم القانون
Thanks to these new legislative foundations, which serve as pillars of gender equality policy to supplement the principle of gender equality set out in the Constitution and its implementation to date, de jure equality of women and men has been nearly achieved.
وبفضل هذه الأسس التشريعية الجديدة، التي تعمل بمثابة ركائز لسياسة تحقيق المساواة بين الجنسين لتعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين الوارد في الدستور وإعماله حتى الآن، تحققت تقريبا المساواة القانونية بين المرأة والرجل
(b) Raise the awareness of legislators about the need to give priority attention to legal reforms in order to achieve de jure equality for women and compliance with the State party ' s international treaty obligations; and.
(ب) توعية المشرعين بضرورة منح الإصلاحات القانونية الأولوية لتحقيق المساواة القانونية للنساء والامتثال لالتزامات الدولة الطرف بموجب المعاهدات الدولية
Proposed merged text: A non-discriminatory and gender-sensitive constitutional and/or legislative framework that ensures women ' s de jure equality, and creates an enabling environment to translate rights into reality is necessary.
نص مدمج مقترح: من الضروري إنشاء إطار دستوري و/أو تشريعي لا يشوبه التمييز ويراعي الفوارق بين الجنسين، ويكفل المساواة القانونية للمرأة ويهيئ البيئة المؤاتية لترجمة هذه الحقوق إلى واقع
It was also unclear whether there was complete de jure equality between spouses, particularly with regard to the right to matrimonial property
ومن غير الواضح أيضا ما إذا كانت هناك مساواة قانونية كاملة بين الزوجين، وﻻ سيما فيما يتعلق بالحق في
The Committee was concerned that there were no special laws aimed at bringing about women ' s de facto as well as de jure equality and that the Government had not demonstrated a commitment to introduce special,
أعربت اللجنة عن قلقها من عدم وجود أي قوانين خاصة ترمي إلى تحقيق المساواة الفعلية، فضﻻ عن المساواة القانونية للمرأة، ومن أن الحكومة لم تظهر التزاما باستحداث تدابير
Ms. Šimonović(Croatia), recalling that de jure equality was a prerequisite for de facto equality, said that gender equality was laid down in the Croatian Constitution and that Croatia had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
السيدة شيمونوفيتش كرواتيا: أشارت إلى أن المساواة القانونية شرط مسبق للمساواة الفعلية، وذكرت أن المساواة بين الجنسين منصوص عليها في الدستور الكرواتي، وإن بلدها صدق على اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
The representative also noted that complete de jure equality had not yet been achieved and that inequalities still
وأشارت الممثلة كذلك إلى أن المساواة القانونية الكاملة لم تتحقق بعد، وإلى أنه لا تزال هناك ضروب من التفاوت
The Equal Treatment Act guarantees de jure equality between women and men that is the right of both genders to equal treatment
يكفل قانون المساواة في المعاملة تحقيق المساواة القانونية بين المرأة والرجل، أي تمكين كل من الجنسين من الحصول
While progress was noted in de jure equality, slow progress in de facto equality was evident and low priority was being given to the advancement of women in many countries.
وبينما لوحظ إحراز تقدم في تحقيق المساواة بحكم القانون، كان من الواضح بطء التقدم في مجال المساواة الفعلية وإيﻻء أولوية دنيا للنهوض بالمرأة في كثير من البلدان
The representative said that while the initial report had given the impression that de jure equality was fully implemented and that obstacles resided only in the practical implementation, there were still laws and practices that violated the principle of equality..
وقالت الممثلة إنه بينما يعطي التقرير اﻷولي انطباعا بأن المساواة القانونية تنفذ تنفيذا تاما وأن العقبات ﻻ تتمثل إﻻ في التنفيذ العملي، ﻻ تزال هناك قوانين وممارسات تنتهك مبدأ المساواة
The Committee is concerned that there are no special laws aimed at bringing about women's de facto as well as de jure equality and that the Government has not demonstrated a commitment to introduce special, temporary measures in the near future.
وتعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود أي قوانين خاصة ترمي إلى تحقيق المساواة الفعلية، فضﻻ عن المساواة القانونية للمرأة، ومن أن الحكومة لم تظهر التزاما باستحداث تدابير خاصة مؤقتة في المستقبل
Despite the progress made concerning de jure equality, the full achievement of de facto equality still lies ahead and is part of a longer-term process of social change.
بالرغم مما أحرز من تقدم نسبي في المساواة القانونية، تظل المساواة الفعلية بعيدة المنال، وتندرج ضمن دينامية التغيير الاجتماعي، وهي عملية لا يمكن بلوغها إلا بشق الأنفس
(b) Ensure that all discriminatory provisions are reviewed and repealed in order to achieve de jure equality and to enable de facto equality for women in compliance with the State party ' s obligations under the Convention.
(ب) ضمان إعادة النظر في جميع الأحكام التمييزية وإلغائها من أجل تحقيق المساواة، بحكم القانون، وتمكين المرأة من التمتع بالمساواة، بحكم الواقع، وذلك امتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية
The International Bill of Human Rights does not address these inequalities or the income inequalities that result from them; it promises only de jure equality, not de facto equality..
والشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان ﻻ تعالج أوجه عدم المساواة هذه أو عدم تساوي الدخل الناتج عنها؛ وهي ﻻ تعد إﻻ بالمساواة القانونية، وليس بالمساواة الفعلية
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that occupational and vertical segregation in the work place showed that there were still obstacles to reaching de facto equality in employment, although de jure equality had been assured.
الرئيسة: تكلمت كعضو في اللجنة فقالت إن التمييز المهني والأفقي في موقع العمل يوضّح وجود عقبات لا تزال تحول دون الوصول إلى مساواة الأمر الواقع في التوظيف برغم التأكيد على المساواة من الناحية القانونية
Results: 76, Time: 0.0398

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic