Examples of using Jure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
according to whether the succession to the treaty occurred through a notification by the successor State or ipso jure.
بموجب إشعار صادر عن الدولة الخَلَف أو نشأت بحكم القانون
this question calls for different approaches depending on whether succession occurs ipso jure or through notification.
تستدعي حلولا متباينة حسب ما إذا كانت الخلافة قد ثبتت بحكم القانون أو بناء على إشعار
facto independence(what exists in reality) and de jure independence(what is reflected in the statutes)
يتناول كل من الاستقلال الفعلي(أي ما هو موجود في الواقع) والاستقلال القانوني(ما تنص عليه النظم الأساسية)
Adopt, as soon as possible, a de jure moratorium on the death penalty with a view to its definitive abolition, and accede to the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, which prohibits the death penalty in all circumstances(France);
القيام، في أقرب وقت ممكن، باعتماد وقف قانوني لعقوبة الإعدام بغية إلغائها نهائيا، والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يحرّم عقوبة الإعدام في كل الظروف(فرنسا)
The Working Group recalled the decision at its forty-sixth session to replace the words" ipso jure" with wording along the lines of" of itself" in the interests of simplicity(A/CN.9/619, para. 162).
استذكر الفريق العامل القرار الذي كان قد اتخذه في دورته السادسة والأربعين بالاستعاضة عن عبارة" بحكم القانون" بعبارة من قبيل" في حد ذاته" حرصا على البساطة(A/CN.9/619، الفقرة 162
Indeed, only by understanding the concrete experiences of people who use the justice system or have tried to gain access to it will it be possible to find the specific solutions that will improve access to justice for all and without discrimination, de jure or de facto.
وفي الواقع، لن يتأتى إيجاد الحلول المحددة التي تحسن إمكانية لجوء الجميع، بحكم القانون أو بحكم الواقع، إلى العدالة ودون تمييز إلا بفهم التجارب الملموسة للأشخاص الذين يستخدمون النظام القضائي أو الذين حاولوا اللجوء إليه
Preparing for de facto and de jure equality has gained importance as has the integration of a gender perspective in all areas of legislation, infrastructure development and human resource and economic development.
واكتسبت عملية اﻹعداد للمساواة على اﻷساسين الواقعي والقانوني أهمية وكذلك الحال بالنسبة ﻹدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في كافة مجاﻻت التشريع وإنشاء الهياكل اﻷساسية وتنمية الموارد البشرية والتنمية اﻻقتصادية
The notion of ipso jure continuity had not been based on practice at the time that the 1978 Vienna Convention had been drafted, but had been, rather, an example of progressive development of international law.
وفكرة الاستمرارية بحكم القانون لم تقم على أساس الممارسة وقت صياغة اتفاقية فيينا لعام 1978 ولكنها بدلاً من ذلك كانت نموذجاً من نماذج التطوير القانوني للقانون الدولي
in this case that of a State party to the treaty(principle of ipso jure continuity).
وضع واحد فقط فيما يتعلق بنفس المعاهدة- وهو في هذه الحالة وضع الدولة الطرف في المعاهدة المعنية(مبدأ الاستمرارية بحكم القانون
Regarding article 19(3) and the reference in square brackets to stay or suspension under article 16(1), there was an important difference between discretionary judicial measures under articles 15 and 17 and ipso jure consequences of recognition under article 16.
وفيما يتعلق بالمادة ١٩ ٣( واﻹشارة بين قوسين معقوفين إلى التوقيف أو التعليق بموجب المادة ١٦)١، قال إن هناك فارقا هاما بين التدابير القضائية التقديرية بموجب المادتين ١٥ و ١٧ وبين العواقب المترتبة على اﻻعتراف بحكم القانون بموجب المادة ١٦
In this regard, the Working Group is concerned at the lack of progress in lifting de facto or de jure restrictions on freedom of opinion in all its forms, both individual and collective.
ومما يثير قلق الفريق العامل بهذا الصدد، عدم كفاية إجراءات إلغاء القيود التي ﻻ تزال تخضع لها، واقعيا وقانونيا، حرية الرأي بجميع أشكالها، الفردية أو الجماعية
At the end of that paragraph, the following sentence should be added:" None of those States can claim, de facto or de jure, the status of nuclear-weapon States".
وفي نهاية تلك الفقرة، ينبغي إضافة الجملة التالية:" ولا يمكن لأية دولة من تلك الدول أن تطالب، بحكم الأمر الواقع أو شرعا، بمركز الدول الحائزة للأسلحة النووية
circumvents the rights guaranteed by the Constitution shall be ipso jure null and void.
إجراء من أي نوع آخر، يحد من أو يقيد أو يروغ من الحقوق التي يكفلها الدستور، يعتبر باطﻻً وﻻغياً بحكم القانون
Key aspects of this framework include: the designation of the MFAIC as the" Lead Agency" of Government responsible for the coordination of the overall implementation of the reporting process and as ipso jure Chair of the Steering Committee.
ومن بين الأوجه الأساسية لهذا الإطار ما يلي: تعيين وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي بوصفها" الوكالة الرائدة" الحكومية المسؤولة عن تنسيق التنفيذ الشامل لعملية تقديم التقارير، والتي ترأس بحكم القانون اللجنة التوجيهية
The complainant had subsequently refrained from submitting his case to the Refugee Appeals Commission(CRR), an independent jurisdiction which carries out de facto and de jure reviews of OFPRA decisions, thus acquiescing in the decision taken in this regard.
ثم امتنع صاحب الشكوى عن تقديم قضيته إلى لجنة طعون اللاجئين، وهي هيئة قضائية مستقلة تقوم بمراجعة قرارات المكتب المذكور من الناحيتين الفعلية والقانونية، وبذلك يكون قد رضي بالقرار المتخذ في هذا الشأن
CAT recommended that the United Kingdom apply articles 2 and/or 3 of the Convention, as appropriate, to detainee transfers within its custody to the custody, whether de facto or de jure, of any other State.
وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تُطبِّق المملكة المتحدة المادة 2 و/أو المادة 3 من الاتفاقية، حسب مقتضى الحال، على عمليات نقل المحتجزين تحت عهدتها إلى عهدة أي دولة أخرى، بحكم الواقع أو القانون(
With regard to housing, migrants who live and work regularly in Greece and from whose income contributions are deducted in favour of the Workers ' Housing Agency(OEK) are, ipso jure, beneficiaries of OEK ' s services without discrimination.
وفيما يتعلق بإيواء المهاجرين الذين يقيمون ويعملون بصفة شرعية في اليونان والذين تُقتطع من مداخيلهم مساهمات لفائدة وكالة إيواء العمال، فإنهم يستفيدون بحكم القانون دون تمييز من خدمات الوكالة
This guideline sets out this principle, which follows logically from the idea of continuity inherent in the concept of succession to a treaty, whether it occurs ipso jure or by virtue of a notification of succession.
وينص المبدأ التوجيهي الحالي على هذا المبدأ الذي يعكس نتيجة منطقية لفكرة الاستمرارية المتأصلة في مفهوم الخلافة في المعاهدة، سواء حدثت بحكم القانون أو نتجت عن إشعار بالخلافة
The Committee considers that the scope of" territory" under article 2 must also include situations where a State party exercises, directly or indirectly, de facto or de jure control over persons in detention.
وترى اللجنة أن نطاق لفظة" إقليم" بموجب المادة 2 يجب أن يشمل أيضاً الحالات التي تمارس فيها دولة طرف سيطرتها على أشخاص محتجزين بشكل مباشر أو غير مباشر، بحكم الواقع أو بحكم القانون
For that reason, it would be useful if the Commission were to identify criteria for determining the categories of crimes in respect of which States should be deemed ipso jure to be bound by the obligation.
ولهذا السبب سيكون من المفيد أن تعيِّن اللجنة معايير تحديد فئات الجرائم التي ينبغي اعتبار الدول مقيَّدة بهذا الالتزام في صددها بحكم القانون
Results: 114, Time: 0.0829

Top dictionary queries

English - Arabic