KEY ROLE in Arabic translation

[kiː rəʊl]
[kiː rəʊl]
دورا رئيسيا
دورا أساسيا
دوراً محورياً
دورا مهما
دورا هاما
والدور الرئيسي
دورا حاسما
دوراً بارزاً
دورا جوهريا
دوراً رئيسياً
دورًا رئيسيًا
الدور الرئيسي
دوراً أساسياً
دور أساسي
الدور الأساسي
دورا محوريا
دوراً مهماً
دوراً هاماً
دورًا محوريًا
دورًا مهمًا
دور هام
دورًا هامًا
دورا بارزا
دور مهم
دوراً جوهرياً

Examples of using Key role in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Key role of outsourcing in non-formal education;
الدور الرئيسي للاستعانة بالمصادر الخارجية في التعليم غير الرسمي
Play a key role in a smart environment.
لعب دورا رئيسيا في بيئة ذكية
Partnerships played a key role in ILO work.
وتؤدّي الشراكات دوراً أساسياً في أعمال المنظمة
International institutions have a key role to play.
وثمة دور رئيسي للمؤسسات الدولية يتعين أن تقوم به
This explains the key role of price premiums.
وتفسّر هذه الحالة الدور الرئيسي الذي تنهض به العلاوات السعرية
National statistical offices have played a key role.
واضطلعت المكاتب الإحصائية الوطنية بدور أساسي
It also plays a key role in soil protection.
كما تلعب دورا رئيسيا في حماية التربة
Taxes play a key role in raising domestic resources.
وتؤدي الضرائب دورا رئيسيا في جمع الموارد المحلية
Customs authorities play a key role in enforcing sanctions.
تؤدي السلطات الجمركية أدوارا رئيسية في إنفاذ الجزاءات
It plays a key role in providing social care.
وهي تؤدي دورا أساسيا في توفير الرعاية الاجتماعية
Education can play a key role in preventing conflicts.
ويمكن للتعليم أن يضطلع بدور رئيسي في منع النزاعات
States must play a key role in curbing abuses.
ويجب على الدول أن تلعب دورا رئيسيا في الحد من الانتهاكات
Genetics play a key role in how skin ages.
تلعب الوراثة دورًا رئيسيًا في كيفية تقادم البشرة
International banks play a key role in this context.
وتؤدي المصارف الدولية دورا رئيسيا في هذا السياق
The United Nations will play a key role here.
وهنا ستضطلع الأمم المتحدة بدور أساسي
The key role of the program is to.
الدور الرئيسي لهذا البرنامج هو
Legal reform will play a key role in this.
وسيؤدي الإصلاح القانوني دوراً رئيسياً في هذا الصدد
The Gulf Cooperation Council played a key role.
ومجلس التعاون الخليجي قد اضطلع بدور رئيسي
Regional organizations have a key role in international security.
وللمنظمات اﻹقليمية دور رئيسي في اﻷمن الدولي
Plays a key role in defining who we are.
يلعب دورا رئيسيا في تحديد ما نحن عليه
Results: 9904, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic