MADE AT in Arabic translation

[meid æt]
[meid æt]
المقطوعة في
المقدمة في
المصنوعة في
مصنوعة في
ها في
ألقيت في
المبداة في
المحرز في
المبرمة في
وُجهت في
إحرازه في
مصنوع في
اجريت في
جعلت في
أبدي في
المصنوع في

Examples of using Made at in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Paragraph 2 concerns reservations made at a later stage[after negotiation]: on the occasion
تتعلق الفقرة 2 بالتحفظات المبداة في مرحلة لاحقة[بعد التفاوض]- عند اعتماد النص
In resolution 50/225, the Assembly thus recognized the importance of assisting Governments in building the necessary capabilities to implement the commitments made at the major conferences.
وهكذا فإن الجمعية سلمت في قرارها ٥٠/٢٢٥ بأهمية مساعدة الحكومات في بناء القدرات الضرورية لتنفيذ اﻻلتزامات التي اتخذت في المؤتمرات الرئيسية
However, that concept would become meaningful only when all States lived up to the commitments made at Vienna.
بيد أن هذا المفهوم ﻻ يكون ذا مغزى إﻻ عندما تفي جميع الدول باﻻلتزامات التي قطعتها على نفسها في فيينا
Solution is to remove the old paint can also be made at home by yourself.
هو إزالة الطلاء القديم يمكن أيضا أن تكون مصنوعة في المنزل من قبل نفسك
Mr. Mekdad(Syrian Arab Republic) welcomed the advances made at the Caribbean Regional Seminar, which his delegation had been unable to attend for reasons beyond its control.
السيد مقداد(الجمهورية العربية السورية): رحّب بخطط التقدم المحرز في الحلقة الدراسية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي، التي لم يتمكن وفده من حضورها لأسباب خارجة عن إرادته
Due to the swaged mechanical connection made at 20,000 pounds, the rung will not fail even under extreme conditions.
بسبب الاتصال الميكانيكية سواغ المحرز في 20،000 جنيه، فإن درجة لن تفشل حتى في ظل الظروف القاسية
It was time to reaffirm the will to implement the commitments made at major United Nations conferences and summits, not to create new commitments.
وقد حان الأوان لإعادة تأكيد الرغبة في تنفيذ الالتزامات المبرمة في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعدم إبرام التزامات جديدة
While underlining the importance of North-South relations, the Group of 77 and China would like to reiterate the following points made at the South Summit.
وإذ تشدد مجموعة الـ77 والصين على أهمية العلاقات بين الشمال والجنوب، فإنها تود أن تؤكد من جديد على النقاط التالية التي طرحت في مؤتمر قمة الجنوب
In this regard, we reiterate calls made at various African high-level meetings to address the impact of the crisis on African economies.
وفي هذا الصدد، نكرر الدعوة التي وُجهت في سائر الاجتماعات الأفريقية الرفيعة المستوى لمعالجة أثر الأزمة على الاقتصادات الأفريقية
United Nations activities in the socio-economic area should be focused on achieving the Millennium Development Goals and on implementing the agreements made at high-level United Nations conferences and meetings.
ينبغي أن ترتكز أنشطة الأمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي على تحقيق أهداف الألفية الإنمائية وتنفيذ الاتفاقات المبرمة في إطار مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها الرفيعة المستوى
However, promises of structural change made at the outset of the economic and financial crises had all turned out to be lies.
على أن وعود التغيير الهيكلي التي بذلت في بداية الأزمات الاقتصادية والمالية تبين في النهاية أنها وعود كاذبة
He added that progress made at the meeting would need to be captured before Lima, encouraging delegates to make submissions well in advance and engage informally.
وأضاف بأن التقدم الذي تم إحرازه في الاجتماع سيحتاج إلى التمسك به قبل دورة ليما، وشجع الوفود على تقديم الوثائق مسبقا والمشاركة بشكل غير رسمي
Mr. Politi(Italy) welcomed the progress that had been made at the Commission's thirty-second session.
السيد بوليتي إيطاليا: أعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي تم إحرازه في الدورة الثانية والثﻻثين للجنة
Throughout our lives we can have a baby in the womb hair is made at the sixth month.
طوال حياتنا ونحن يمكن أن يكون لها طفل في رحم الشعر مصنوع في الشهر السادس
They are precise measurements of the air made at one location in the Earth's atmosphere.
إنها قياسات دقيقة للهواء المصنوع في مكان واحد في الغلاف الجوي للأرض
specifically concern extreme poverty, while others address it in connection with the fulfilment of the commitments made at the Summit.
يتناول البعض اﻵخر هذا الموضوع فيما يتصل بالوفاء باﻻلتزامات التي أبرمت في القمة
The old masters managed to build cabinets without a single nail, and some of these pieces of furniture made at the beginning of the last century, used until now.
تمكنت سادة القديمة لبناء خزانات دون مسمار واحد، وبعض من هذه القطع من الأثاث المصنوع في بداية القرن الماضي، وتستخدم حتى الآن
The P5 reviewed progress towards fulfilling the commitments made at the 2010 Treaty Review Conference and continued discussions on issues related to all three pillars of the Treaty, namely, disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy.
واستعرضت الدول الخمس التقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، وواصلت المناقشات المتعلقة بمسائل ذات صلة بجميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وهي نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
The Department for Disarmament Affairs is preparing a synthesis of the comments made at the Advisory Group meeting, drawing up a set of recommendations and working with the Department of Public Information to develop the site.
وتقوم إدارة شؤون نزع السلاح بجمع التعليقات المقدمة في اجتماع الفريق الاستشاري، ووضع مجموعة من التوصيات، إلى جانب العمل مع إدارة شؤون الإعلام لتطوير الموقع
They urged donors to honour their pledges and fulfil their obligations in a timely manner, including those commitments made at the conference in Doha in April 2013, and affirmed that development can support a lasting peace in Darfur.
وحثوا المانحين على تقديم تبرعاتهم المعلنة والوفاء بالتزاماتها في الوقت المناسب، بما في ذلك الالتزامات المقطوعة في مؤتمر الدوحة المعقود في نيسان/ أبريل 2013، وأكدوا أن التنمية يمكن أن تدعم تحقيق سلام دائم في دارفور
Results: 576, Time: 0.0759

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic