MADE DURING in Arabic translation

[meid 'djʊəriŋ]
[meid 'djʊəriŋ]
المقدمة أثناء
أبديت أثناء
إحرازه خلال
المحرز خلال
المتحققة خلال
المبداة أثناء
المقطوعة خلال
أُدخلت خلال
ألقيت أثناء
إحرازه أثناء
بها أثناء
بذلت خلال
اتخذت أثناء
صنعت خلال

Examples of using Made during in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nevertheless, these summits will only promote the cause of peace if the commitments made during them are truly honoured.
ومع ذلك فإن مؤتمرات القمة هذه لن تنهض بقضية السلام إلا إذا تم حقا الوفاء بالالتزامات المقطوعة خلالها
The statements made during the general exchange of views are reflected in the summary records of the Conference, which will be issued at a later date.
وترد البيانات التي ألقيت أثناء التبادل العام للآراء في المحاضر الموجزة للمؤتمر، التي ستصدر في وقت لاحق
This open-ended approach enabled States to exercise flexibility when considering different proposals made during the formal negotiation process.
وهذا النهج المفتوح المدى قد مكن الدول من ممارسة المرونة عند النظر في المقترحات المختلفة التي طرحت أثناء عملية التفاوض الرسمية
Mr. Verweij(Netherlands) said that although considerable progress had been made during the debates, differences of substance still remained.
السيد فيرويج هولندا: قال إنه بالرغم من أن تقدما كبيرا قد تم إحرازه أثناء المناقشات فﻻ تزال هناك خﻻفات بشأن الجوهر
It was further suggested that the secretariat should prepare a single background document combining a number of the suggestions made during the discussions.
كما اقترح أن تعد الأمانة وثيقة معلومات أساسية واحدة تجمع عدداً من المقترحات التي طرحت أثناء المناقشات
In spite of the goodwill that has been displayed and the repeated efforts made during the current year, the situation has remained unchanged.
وعلى الرغم من النوايا الحسنة التي أعربت عنها الوفود والجهود المتكررة التي بذلت خلال السنة الحالية، ظلت الحالة على ما هي عليه
The second important step made during the last biennium was the introduction of results-based management and planning.
والخطوة الهامة الثانية التي اتخذت أثناء فترة السنتين الأخيرة، هي تقديم الإدارة والتخطيط القائمين على أساس النتائج
It noted that Tonga responded to many of the recommendations made during the interactive dialogue and noted its agreement to these recommendations.
وأشارت إلى أن تونغا استجابت لتوصيات عديدة قُدمت أثناء الحوار التفاعلي ولاحظت موافقتها على تلك التوصيات
Kuwait had approved 114 of the 159 recommendations made during the review in the Working Group,
ووافقت الكويت على 114 من مجموع 159 توصية قُدِّمت أثناء الاستعراض في إطار الفريق العامل.
By accepting 126 of 129 recommendations made during the review, Mongolia reaffirmed its commitment to human rights and to the universal periodic review.
فبقبولها 126 توصية من مجموع 129 توصية قُدمت أثناء الاستعراض، أكدت من جديد التزامها بحقوق الإنسان وبالاستعراض الدوري الشامل
(i) Monitor changes made during the biennium in the programme of work set out in the programme budget approved by the General Assembly;
Apos; 1' رصد التغييرات التي تجري أثناء فترة السنتين في برنامج العمل المبين في الميزانية البرنامجية التي أقرتها الجمعية العامة
Such proposals will be based on these consultations, and on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and taking into account any previous negotiations and/or conclusions.
وسوف تستند هذه الاقتراحات إلى هذه المشاورات وإلى البلاغات والبيانات ذات الصلة المقدَّمة أثناء الجلسات العامة، ومع مراعاة أي مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة
Such proposals will be based on these consultations, and on relevant submissions and statements made during plenary meetings, and take into account any previous negotiations and/or conclusions.
وستستند اقتراحاتهم إلى هذه المشاورات وإلى الورقات والبيانات ذات الصلة المقدَّمة أثناء الجلسات العامة، وستراعي أي مفاوضات و/أو استنتاجات سابقة
The synthesis summarizes the many proposals made during regional consultations and in submissions during the intersessional period.
ويلخص التجميع المقترحات العديدة التي طُرحت أثناء المشاورات الإقليمية والتي وردت في التقارير التي قدمت أثناء فترة ما بين الدورات
By memorandum dated 5 February 2008, the Department of Field Support stated that observations made during inspections were not considered during the recommendation of the award.
وفي مذكرة مؤرخة 5 شباط/فبراير 2008، ذكرت إدارة الدعم الميداني أن الملاحظات التي أُبديت أثناء عمليات الفحص لم تؤخذ في الاعتبار أثناء التوصيات بمنح العقود
(d) The proposals on articles 4 bis and 10 made during the third session would remain for consideration by the Ad Hoc Committee during its third reading of the draft text.
(د) ستبقى الاقتراحات المتعلقة بالمادتين 4 مكررا و10، التي أبديت أثناء الدورة الثالثة، لكي تنظر فيها اللجنة المخصصة لدى قراءتها الثالثة لمشروع النص
The special procedures would reply to or comment on the statements made during the discussion of their report. Rights of reply would be permitted during the dialogue in accordance with the current practice of the Commission;
ويرد المقررون الخاصون أو يعلقون على البيانات التي قدمت أثناء مناقشة تقاريرهم، ويسمح بحقوق الرد أثناء الحوار كما تجري الممارسة الحالية للجنة
The initial progress made during 2006, albeit very limited, provides a good basis on which to build further progress that would ensure timely and full implementation of the Ouagadougou agreement.
ومع أن التقدم المبدئي المحرز خلال عام 2006 محدود جداً، فإنه يوفر قاعدة جيدة لبناء مزيد من التقدم يكفل التنفيذ التام وفي حينه لاتفاق واغادوغو
(iii) A further in-depth feasibility study of developing a bibliography of relevant materials dealing with restrictive business practices issues, and the implementation of an appropriate database facility relating to decisions by competition authorities and courts, taking into account the comments made during the fourteenth session; and.
دراسة جدوى متعمقة أخرى لوضع ثبت مراجع ببليوغرافيا بالمواد ذات الصلة التي تتناول المسائل المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية، وتنفيذ قاعدة بيانات مناسبة تتعلق بقرارات السلطات والمحاكم المختصة، على أن توضع في الحسبان التعليقات المبداة أثناء الدورة الرابعة عشرة
Further, the broader report reflects major improvements made during the biennium ended 31 December 2005, when compared to the report for the biennium ended 31 December 2003.
كما أن التقرير الأشمل يعكس التحسينات الرئيسية التي أُدخلت خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، عند مقارنته بالتقرير عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
Results: 409, Time: 0.0562

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic