MADE THE DECLARATION in Arabic translation

[meid ðə ˌdeklə'reiʃn]
[meid ðə ˌdeklə'reiʃn]
أصدرت اﻹعﻻن
قدمت الإعلان

Examples of using Made the declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While noting that the State party has made the declaration provided for in article 14 of the Convention, the Committee recommends that the State party review its reservation under article 14, which imposes a restrictive deadline of three months instead of six after the exhaustion of domestic remedies, for the submission of communications to the Committee.
ومع ملاحظة أن الدولة الطرف قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في التحفظ الذي أبدته بموجب المادة 14 والذي يقلص مهلة تقديم البلاغات إلى اللجنة من ستة إلى ثلاثة أشهر كحد أقصى بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية
It is noted with appreciation that the Government has made the declaration provided for under article 14 of the Convention recognizing the Committee ' s competence to receive and consider communications from individuals
ويﻻحظ مع اﻻرتياح أن الحكومة قد أصدرت اﻹعﻻن الذي تقضي به المادة ١٤ من اﻻتفاقية والذي أقرت فيه باختصاص اللجنة بأن تتلقى رسائل من أفراد
Forty-two States parties had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals claiming to be victims
وكانت اثنتان وأربعون دولة من دول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية، والذي تعترف فيه باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة البلاغات المقدمة من الأفراد
the Committee noted with satisfaction that Italy was one of the States parties which had made the declaration under article 14 of the Convention, and that Italy had practically abandoned its reservations to the Convention and had established a procedure for their formal withdrawal.
اﻻرتياح في إطار الجوانب اﻹيجابية التي أشارت إليها أن إيطاليا من بين الدول اﻷطراف التي أصدرت اﻹعﻻن بموجب المادة ١٤ من اﻻتفاقية وتخلت عمليا عن تحفظاتها على اﻻتفاقية ونصت على إجراء لسحبها رسميا
Thirty-three States parties had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive
وكانت ثلاث وثلاثون دولة من الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
Forty-five States parties had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals claiming to be victims of violation by those States parties of any of the rights set forth in the Convention.
وكانت 45 دولة من الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية، الذي تعترف فيه باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة البلاغات المقدمة من الأفراد ومجموعات الأفراد الذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك تلك الدول الأطراف لأي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية
Thirty States parties had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive
وكانت ثلاثون دولة من الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
Forty States parties had made the declaration under article 14 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals or groups of individuals claiming to
وكانت أربعون دولة من الدول الأطراف قد أصدرت الإعلان المطلوب بموجب المادة 14 من الاتفاقية، الذي تعترف فيه باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة البلاغات من أفراد
Reiterates its call to States parties to the Convention to consider making the declaration under its article 14 to enable victims to resort to the envisaged remedy, and requests States parties that made the declaration under article 14 to increase awareness of this procedure so as to fully exploit its potential;
يكرر نداءه الموجه إلى الدول الأطراف في الاتفاقية للنظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 لتمكين الضحايا مـن الوصول إلى سبيـل الانتصـاف المتوخى، ويطلب إلى الدول الأطراف التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 زيادة الوعي بهذا الإجراء بغية التمكن من استغلال إمكاناته بالكامل
In addition, three States parties, namely Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total of declarations under that article to 42.
وبالإضافة إلى ذلك، كانت ثلاث من الدول الأطراف، هي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة 42 إعلاناً(2
had ratified it and 20 of them, including Hungary, had made the declaration provided for under article 14.
التصديق عليها وأن ٢٠ بلدا من بين هذه البلدان ومنها هنغاريا قد أدلت باﻻعﻻن المنصوص عليه في المادة ١٤
The time did not seem right for the Guatemalan proposal on possible amendments to the Statute of the International Court of Justice to extend its competence with respect to contentious matters to disputes between States and international organizations, particularly since so few countries had made the declaration referred to in Article 36, paragraph 2, of the Statute.
وقال إنه ﻻ يبدو أن الوقت قد حان ﻻقتراح غواتيماﻻ بشأن التنقيحات الممكن إحداثها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لتوسيع اختصاصها بالنسبة لمسائل خصومية تتعلق بالمنازعات بين الدول والمنظمات الدولية، خاصة وأن بلدانا قليلة جدا قد قامت باﻹعﻻن المشار إليه في الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي
Because the Federal Republic of Yugoslavia( Serbia and Montenegro), which made the declaration under article 32, paragraph 2, of the Statute of the Court, is not the same legal entity under international law as a State which was the original Party to the Statute of the Court, namely, the Socialist Federative Republic of Yugoslavia, it is the
ونظرا إلى أن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية صربيا والجبل اﻷسود، التي قدمت اﻹعﻻن في إطار الفقرة ٢ من المادة ٣٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، ﻻ تعتبر بموجب القانون الدولي نفس الكيان القانوني كالدولة التي هي الطرف اﻷصلي في النظام اﻷساسي للمحكمة، وهي جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية، فإن حكوماتنا ترى
States parties that have only made the declaration provided.
الدول الأطراف التي لم تصدر سوى الإعلان المنصوص عليه
D Made the declaration under article 21 of the Convention.
(د) أصدرت الإعلان بموجب المادة 21 من الاتفاقية
B Made the declaration under article 21 of the Convention.
(ب) أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 من الاتفاقية
Which have made the declaration under article 41 of the..
أصدرت الإعــلان المنصــوص عليـه في المادة 41 مـن
D Made the declaration under article 28 of the Convention.
(أ) أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادتين 21 و22 من الاتفاقية
States which have made the declaration under article 41 of the Covenant.
الدول التي أصدرت اﻻعﻻن المنصوص عليه في المادة ١٤ من العهد
States which have made the declaration under article 41 of the Covenant.
جيم- الدول التي أصدرت اﻹعﻻن المنصوص عليه في المادة ٤١ من العهد
Results: 11889, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic