MEMBER STATES IN THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

['membər steits in ðə ˌimplimen'teiʃn]
['membər steits in ðə ˌimplimen'teiʃn]

Examples of using Member states in the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Efforts under the programme will also be directed at assisting Member States in the implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime, adopted by the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held in 1994, and subsequently approved by the General Assembly in its resolution 49/159 of 23 December 1994.
وستوجه الجهود المبذولة في إطار البرنامج أيضا إلى مساعدة الدول اﻷعضاء في تنفيذ إعﻻن نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية اللذين اعتمدهما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية المعقود في عام ١٩٩٤، ووافقت عليهما الجمعية العامة بعد ذلك في قرارها ٤٩/١٥٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤
Recognizes the role of the United Nations International Drug Control Programme in developing action-oriented strategies to assist Member States in the implementation of the Declaration, and requests the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme to report to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-fourth session on the follow-up to the Action Plan;
تعترف بدور برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في وضع استراتيجيات عملية المنحى لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الإعلان وتطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم إلى لجنة المخدرات في دورتها الرابعة والأربعين تقريرا عن متابعة خطة العمل
On 24 June, the Committee, with the assistance of the Panel of Experts, held an open briefing to share information about the work of the Committee and of the Panel and to highlight the assistance the Committee could provide to Member States in the implementation of the resolutions and the submission of national reports.
وفي 24 حزيران/يونيه، عقدت اللجنة، بمساعدة فريق الخبراء، جلسة إحاطة مفتوحة لإعطاء معلومات بشأن عمل اللجنة والفريق، وإبراز المساعدة التي يمكن أن تقدمها اللجنة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ القرارات وتقديم التقارير الوطنية
Invites the Secretary-General, in cooperation with UN-Water, and mindful of the provisions of the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67, to take appropriate steps to organize the activities of the Year and to develop necessary proposals on activities at all levels to support Member States in the implementation of the Year;
تدعو الأمين العام إلى أن يتخذ، بالتعاون مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وواضعا في الاعتبار أحكام مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67، الخطوات المناسبة لتنظيم أنشطة السنة ووضع المقترحات اللازمة بشأن الأنشطة التي يمكن القيام بها على جميع المستويات، لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ السنة
Invites the Secretary-General, in cooperation with UN-Water, the specialized agencies, the regional commissions and other organizations of the United Nations system, to engage, as appropriate, in the comprehensive review of the Decade and take appropriate actions to support Member States in the implementation of the Decade during its remaining period;
تدعو الأمين العام إلى أن يشارك حسب الاقتضاء، بالتعاون مع آلية الأمم المتحدة للمياه والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في الاستعراض الشامل للعقد وأن يتخذ إجراءات مناسبة لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ أنشطة العقد خلال الفترة المتبقية منه
UN-Women, in particular, seeks to support Member States in the implementation of policy commitments pertaining to women ' s needs during and after conflict and to ensure that women are empowered to participate as key actors in conflict prevention and resolution and long-term peacebuilding.
وتسعى الهيئة، بصفة خاصة، إلى تقديم الدعم للدول الأعضاء في تنفيذ التزامات السياسة العامة المتعلقة باحتياجات المرأة خلال النزاع وبعده وكفالة تمكين المرأة للمشاركة باعتبارها عنصرا رئيسيا في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام في الأجل الطويل
Furthermore, the subprogramme will conduct analytical work to support member States in the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa, especially in the areas of trade and transport facilitation, including the trans-African highways, clean and renewable energy, energy efficiency and financing energy infrastructure.
وعلاوة على ذلك، سيجري البرنامج الفرعي أعمالاً تحليلية دعماً للدول الأعضاء في تنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا، لا سيما في مجالات تيسير التجارة والنقل، بما في ذلك الطرق الرئيسية العابرة لأفريقيا، والطاقة النظيفة والمتجددة، والكفاءة في استخدام الطاقة، وتمويل الهياكل الأساسية للطاقة
Continue to follow up and assist Member States in the implementation of the decisions of the African Union Council and other organs and relevant United Nations resolutions; and encourage collaborative efforts with relevant United Nations bodies and agencies, in particular the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and UNODC;
مواصلة المتابعة ومساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ مقررات مجلس الاتحاد الأفريقي وغيره من الهيئات وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ وتشجيع الجهود التعاونية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية، لا سيما لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
It is also important that we all assist the WHO and Member States in the implementation of the IHR, recognizing that a well functioning IHR system is the best defense in case of intentional spread of diseases,
ومن المهم كذلك أن نعمل جميعاً على مساعدة منظمة الصحة العالمية والدول الأعضاء على تنفيذ اللوائح الصحية الدولية والتسليم بأن حسن أداء هذه اللوائح يشكل أفضل وسيلة للدفاع في حالة الانتشار المتعمد للأمراض
The United Nations regional commissions, international, regional and subregional organizations assisted Member States in the implementation of the Almaty Programme of Action through, inter alia, substantive contributions, capacity-building programmes, advisory services, support towards transport infrastructure development and the promotion of legal instruments related to trade and transport facilitation.
وساعدت لجان الأمم المتحدة الإقليمية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الدول الأعضاء على تنفيذ برنامج ألماتي، من خلال جملة أمور من بينها المساهمات الفنية، وبرامج بناء القدرات، والخدمات الاستشارية، ودعم تطوير البنية التحتية للنقل والترويج للصكوك القانونية المتعلقة بتيسير التجارة والنقل
In 2012, the United Nations regional commissions and international, regional and subregional organizations assisted Member States in the implementation of the Almaty Programme of Action, through, among others, substantive contributions, capacity-building programmes, advisory services, support for transport infrastructure development and the promotion of legal instruments relating to trade and transport facilitation.
وفي عام 2012، قدمت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المساعدة إلى الدول الأعضاء على تنفيذ برنامج عمل ألماتي، بوسائل من بينها المساهمات الفنية، وبرامج بناء القدرات، والخدمات الاستشارية، ودعم تطوير البنى التحتية للنقل، والترويج للصكوك القانونية المتصلة بتيسير التجارة والنقل
One of the main goals of the European Union was to strengthen the capacity of the United Nations and provide effective assistance to Member States in the implementation of the Millennium Declaration and other mandates, including the follow-up to the International Conference on Financing for Development(Monterrey, 2002) and the World Summit on Sustainable Development(Johannesburg, 2002).
وتمثل أحد الأهداف الأساسية لدى الاتحاد الأوروبي في تعزيز قدرة الأمم المتحدة وتقديم مساعدة فعالة إلى الدول الأعضاء على تنفيذ الإعلان بشأن الألفية وغير ذلك من الولايات، بما في ذلك متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية(مونتيري، 2002) ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(جوهانسبرغ، 2002
Since 1997, UNESCO had been intensively working to assist Member States in the implementation of the principles set out in those declarations, as well as examining other bioethical issues raised by the rapid development of biotechnology and genetics, mainly through the work of IBC and the Intergovernmental Bioethics Committee.
واستطردت قائلة إن اليونسكو تعمل بنشاط منذ عام 1997 على مساعدة الدول الأعضاء في تطبيق المباديء المحددة في الإعلانات المشار إليها أعلاه، وفي دراسة المسائل الأخرى لأخلاقيات علم الأحياء التي يطرحها التطور السريع للتكنولوجيا الأحيائية وعلم الوراثة، وفي المقام الأول من خلال عمل اللجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء واللجنة الحكومية الدولية لأخلاقيات علم الأحياء
At ECA, four areas of focus have been selected for the next three years: enhancing women ' s leadership role in public decision-making; economic empowerment of women; promoting women ' s human and legal rights; and mainstreaming gender and assisting member States in the implementation of the Platforms.
وفي اللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا، تم اختيار أربعة مجاﻻت للتركيز عليها خﻻل السنوات الثﻻث المقبلة وهي: تعزيز دور المرأة القيادي في صنع القرارات العامة؛ والتمكين اﻻقتصادي للمرأة؛ وتعزيز الحقوق اﻹنسانية والقانونية للمرأة؛ وإدماج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في أوجه النشاط الرئيسية وتقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في تنفيذ مناهج العمل
Objective of the Organization: To support Member States in the implementation of their national commitments to eliminate discrimination against women and girls, empower women and achieve equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security, including by leading and coordinating United Nations system efforts at the regional and country levels.
هدف المنظمة: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها الوطنية للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات، وتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بوصفهما شريكين في التنمية وحقوق الإنسان والعمل الإنساني والسلام والأمن، ومستفيدين منها، وذلك بطرق منها قيادة وتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة المبذولة على الصعيدين الإقليمي والقطري
The leadership of UN-Women is responsible for leading global efforts to achieve gender equality and women ' s empowerment by supporting Member States in strengthening the normative intergovernmental framework and catalysing a robust United Nations system effort to support Member States in the implementation of that framework with maximum impact on the ground to advance national priorities.
تتولى قيادة هيئة الأمم المتحدة للمرأة المسؤولية عن قيادة الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في تعزيز الإطار المعياري الحكومي الدولي وحفز الجهد القوي الذي تبذله منظومة الأمم المتحدة لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ ذلك الإطار بأقصى قدر من التأثير على أرض الواقع لتعزيز الأولويات الوطنية
A circular letter, co-signed by the Director-General and the Administrator of the United Nations Development Programme(UNDP), was sent in May/June 1999 to all UNDP resident representatives and directors/heads of UNESCO established field offices, drawing their attention to General Assembly resolution 53/7 and instructing them to assist Member States in the implementation of the projects included in the World Solar Programme 1996- 2005.
وفي أيار/ مايو-حزيران/يونيه ١٩٩٩، أرسل تعميم موقع من المدير العام ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى جميع الممثلين المقيمين ومديري/رؤساء المكاتب الميدانية الثابتة لليونسكو يلفت نظرهم إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/٧ ويوعز إليهم بمساعدة الدول اﻷعضاء في تنفيذ المشاريع المتضمنة في البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥
(a) Increased technical assistance and other activities implemented, at the request of Member States, aimed at promoting the implementation of the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and at supporting the preparation of the special session of the General Assembly on the world drug problem and supporting Member States in the implementation of decisions emanating from the special session.
(أ) زيادة أنشطة المساعدة التقنية وغيرها من الأنشطة المضطلع بها، بناءً على طلب الدول الأعضاء، بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها وبهدف دعم الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية ودعم الدول الأعضاء في تنفيذ القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية
(a) Increased technical assistance implemented, at the request of Member States, aimed at promoting the ratification of the international drug control conventions and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto and at supporting Member States in the preparation of the United Nations General Assembly special session on the world drug problem and supporting Member States in the implementation of decisions emanating from the special session.
(أ) زيادة المساعدة التقنية المقدمة، بناء على طلب الدول الأعضاء، بهدف تشجيع التصديق على الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، ودعم الدول الأعضاء في الإعداد لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين بشأن مواجهة مشكلة المخدرات العالمية، ودعم الدول الأعضاء في تنفيذ القرارات الصادرة عن الدورة الاستثنائية
Office on Drugs and Crime(UNODC) in the fight against trafficking in persons, the activities of the Office to support Member States in the implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons(General Assembly resolution 64/293, annex), and measures taken to strengthen partnerships in the fight against trafficking in persons.
على مكافحة الاتجار بالأشخاص، والأنشطة التي يضطلع بها المكتب لدعم الدول الأعضاء في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص(قرار الجمعية العامة 64/293، المرفق)، والتدابير المتخذة لتوطيد الشراكات لمكافحة الاتجار بالأشخاص
Results: 116, Time: 0.1754

Member states in the implementation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic