MODEL PROJECTS in Arabic translation

['mɒdl 'prɒdʒekts]
['mɒdl 'prɒdʒekts]
المشاريع النموذجية
مشاريع نموذجية
مشروعا نموذجيا

Examples of using Model projects in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The participants also developed a set of model projects for national implementation, which have been submitted to the United Nations Office on Drugs and Crime and the UNAIDS secretariat to be considered for funding and support.
كما وضع المشاركون مجموعة من المشاريع النموذجية لتنفذ على الصعيد الوطني، قدمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإلى أمانة اليونيدز للنظر في تمويلها ودعمها
The International Atomic Energy Agency(IAEA) has introduced new programming modalities that incorporate characteristics of the programme approach and sustainable human development objectives in 12" model projects", which were first implemented in 1994.
وأدخلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية طرائق جديدة للبرمجة تتضمن خصائص النهج البرنامجي وأهداف التنمية البشرية المستدامة في ١٢" مشروعا نموذجيا" بدأ تنفيذها ﻷول مرة في سنة ١٩٩٤
In some countries awarding authorities are advised to formulate model projects for reference purposes(typically including a combination of estimated capital investment, operation and maintenance costs) prior to inviting proposals from the private sector.
وفي بعض البلدان توصي سلطات ارساء المشروع بأن تصوغ مشاريع نموذجية لﻷغراض المرجعية تشمل عادة مجموعة من تقديرات اﻻستثمارات الرأسمالية وتكاليف التشغيل والصيانة، قبل دعوة القطاع الخاص الى تقديم اقتراحات
This situation, in turn, seriously restricts the capacity of the Office to assist Member States in the production of reliable drug abuse data and in the development of best practice advice and model projects for demand reduction.
وهذا الوضع بدوره يحدّ بصفة خطيرة من قدرات المكتب على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اصدار بيانات يُعوّل عليها عن تعاطي المخدرات، وفي إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات ووضع المشاريع النموذجية لخفض الطلب
In some countries contracting authorities are advised to formulate model projects for reference purposes(typically including a combination of estimated capital investment, operation and maintenance costs) prior to inviting proposals from the private sector.
وفي بعض البلدان توصى السلطة المتعاقدة بأن تصوغ مشاريع نموذجية للأغراض المرجعية(تشمل عادة مجموعة من تقديرات الاستثمارات الرأسمالية وتكاليف التشغيل والصيانة)، قبل دعوة القطاع الخاص إلى تقديم اقتراحات
not a development agency, but rather specializes in model projects and best practice advice.
مكتب متخصص في المشاريع النموذجية وتقديم المشورة بشأن أفضل الممارسات
Strengthen beneficiaries ' capacities, to allow them to become the main actors in their own development; develop successful model projects that beneficiaries can imitate; and make the beneficiaries understand that safeguarding the environment in the long run guarantees significant economic profits.
تعزيز قدرات المستفيدين للسماح لهم بأن يصبحوا من العوامل الفاعلة الرئيسية في تنميتهم؛ وتطوير مشاريع نموذجية ناجحة يستطيع المستفيدون تقليدها؛ وتوعية المستفيدين بأن الحفاظ على البيئة على المدى الطويل يحقق منافع اقتصادية كبيرة
Industrial production furnaces are guaranteed by the manufacturer, can be provided with spare parts, they are easier to install, it is easy to pick up the chimney, they are provided with a set of ready-made model projects to create heating systems or integration into the existing.
أفران الإنتاج الصناعي من قبل الشركة المصنعة، ويمكن أن توفر قطع الغيار، وأنها أسهل لتثبيت، فمن السهل أن تلتقط المدخنة، يتم تزويدهم بمجموعة من المشاريع النموذجية الجاهزة لخلق أنظمة التدفئة أو الاندماج في القائمة
inter alia, implement model projects based on demand and needs, develop national programming frameworks for the project selection process and introduce thematic planning strategies.
تقوم، في جملة أمور، بتنفيذ مشاريع نموذجية تقوم على أساس الطلب والاحتياجات، وتطوير إطارات العمل للبرامج الوطنية في عملية اختيار المشاريع والأخذ باستراتيجيات للتخطيط الموضوعي
We hope that more projects of real and demonstrable benefit to the people will be developed and that such model projects will give an impetus to the growth of the peaceful uses of nuclear energy.
ونأمل في استحداث مزيد من المشاريع ذات النفع الحقيقي والممكن اثباته لﻷهالي وأن تُعطى المشاريع النموذجية قوة دافعة لﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية
This situation, in turn, seriously restricts the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime to assist Member States in the production of reliable drug abuse data and in the development of best practice advice and model projects for demand reduction.
وهذا الوضع بدوره يحدّ بصفة خطيرة من قدرات المكتب على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في إصدار بيانات يُعوّل عليها عن تعاطي المخدرات، وفي إسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات ووضع مشاريع نموذجية لخفض الطلب
commend the IAEA ' s increased efforts to secure predictable and assured resources for these programmes and to place special emphasis on the model projects.
نشيد بالجهود المتزايدة التي تبذلها الوكالة لتأمين موارد مضمونة ويمكن التنبؤ بها من أجل هذه البرامج ولتركيزها الخاص على المشاريع النموذجية
The activities focussed on providing information to the general public and to identify vulnerable groups, e.g. young people and immigrants from non-westerns countries, to train health personnel, and implement model projects.
وركزت الأنشطة على توفير المعلومات إلى عامة الجمهور وتحديد الفئات الضعيفة، مثلا لشابات والمهاجرات من البلدان غير الغربية، وعلى تدريب المرشدين الصحيين وتنفيذ مشاريع نموذجية
In 1991, the equal opportunities officer from Sangerhausen came back from a nationwide meeting. She explained in a consultation, that, in Germany, model projects entitled“Girls' work for the new federal States” were being brought to life
فى عام 1991 عادت المفوضية لشئون المساواة فى سانجير هاوزين من سلسلةلقاءات على صعيد ألمانيا وأوضحت فى إحدى الجلسات معنا أنة سيتم إنشاء مشروع نموذجى تحت مسمى” عمل الفتيات فى المقاطعات الألمانية الجديدة” ونستطيع
The Committee also welcomes the establishment of three new special programmes aimed at combating racism and xenophobia among young people:" Xenosliving and working in diversity"," Measures against violence and rightwing extremism" and" Promotion of model projects against rightwing violence in the new Länder".
وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء ثلاثة برامج خاصة جديدة تهدف إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب في أوساط الشباب وهي:" الأجانب- العيش والعمل في ظل التنوع"، و" تدابير مكافحة العنف والتطرف اليميني"، و" تعزيز المشاريع النموذجية لمكافحة العنف من قبل اليمين في ولايات ألمانيا الشرقية سابقاً
It was evident that it might not be possible to implement many projects within the resource constraints; India believed that a share of the funds could be fruitfully utilized as seed money for the Secretariat to prepare model projects in the areas of agro-industry and renewable energy for productive activities.
وقال إنه من الواضح أنه قد لا يتسنى تنفيذ مشاريع كثيرة في حدود قيود الموارد، وتعتقد الهند أنه يمكن استخدام جزء من الأموال على نحو مفيد كأموال مبدئية تستخدمها الأمانة لإعداد مشاريع نموذجية في مجالي الصناعات الزراعية والطاقة المتجددة للأنشطة المنتجة
It is reassuring that the Agency ' s 1995-1996 Technical Cooperation Programme, approved by the Board of Governors in 1994, included 11 new model projects formulated to address the national priorities of recipient States in the areas covered by the Agency ' s research efforts at its Seibersdorf laboratory.
وانه لمما يبعـــث علـــى اﻻطمئنان أن برنامج الوكالة للتعاون التقني لعامي ١٩٩٥- ١٩٩٦، الذي وافق عليه مجلس المحافظيـــن فــي ١٩٩٤، قـــد تضمن ١١ مشروعا نموذجيا جديدا صيغـــت لمعالجة اﻷولويات الوطنية للدول المتلقية في المجاﻻت التي تغطيها جهود الوكالة البحثية في مختبرها في سيبرسدورف
In addition, model projects are to be launched to establish structures within the agencies providing benefits under the subsistence guarantee for job seekers that ensure the promotion of equality/women and create operational processes and networks with relevant(social) institution and protagonists in the regional labour markets.
وفضلا عن ذلك، يجب البدء في مشاريع نموذجية لإنشاء هياكل داخل الوكالات التي تقدم الاستحقاقات في إطار الضمان المعيشي للباحثين عن عمل الذي يكفل تعزيز المساواة/المرأة وينشئ العمليات التشغيلية والشبكات ذات المؤسسات(الاجتماعية) الهامة والجهات الفاعلة في أسواق العمل الإقليمية
examine possible model projects, assess the factors behind the success or failure of such projects,
اﻻجراءات الﻻزمة وبدراسة المشاريع النموذجية الممكنة، وتقييم العوامل الكامنة وراء نجاح
The Commission recommends that the conservation and sustainable use of water should be given high priority, and invites the Subcommittee on Water Resources of the Administrative Committee on Coordination(ACC) to initiate model projects, to be carried out by relevant agencies, in order to examine
وتوصي اللجنة بمنح أولوية عليا لحفظ المياه واستخدامها بشكل مستدام، وتدعو اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية إلى أن تستهل مشاريع نموذجية لتنفذها الوكاﻻت ذات الصلة،
Results: 94, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic