MODERATE INCREASE in Arabic translation

['mɒdərət 'iŋkriːs]
['mɒdərət 'iŋkriːs]
زيادة معتدلة
الزيادة المعتدلة
الزيادة المتواضعة
زيادة متواضعة
زيادة طفيفة
زيادة معقولة

Examples of using Moderate increase in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In May, 2006, the Federal Council adopted for submission to Parliament what it termed a combined solution: in addition to a moderate increase in the deduction for couples with two incomes(50% of the secondary income up to a maximum of 12,500 Swiss francs) it provided for the introduction of a new deduction of 2,500 Swiss francs for all married couples.
وفي شهر أيار/مايو 2006، رفع مجلس الاتحاد إلى البرلمان، ما أسماه حلا مزدوجا: بالإضافة إلى زيادة معتدلة في الاقتطاع بالنسبة لكل زوجين لديهما دخلين(اقتطاع 50 في المائة من الدخل الثانوي وبحد أقصى 500 12 فرنك سويسري)، ونص الحل على اقتطاع جديد بمبلغ 500 2 فرنك سويسري بالنسبة لجميع الأزواج المتزوجين
(b) Other Member States felt that the current methodology was unreliable(due to the inability to compare current national data to the current United Nations rate) and therefore supported only a moderate increase in reimbursement rates this time, coupled with agreement that a new model should be used to collect data for the next Working Group in 2007 in parallel with the current methodology.
(ب) رأت بقية الدول الأعضاء أنه لا يمكن التعويل على المنهجية الحالية(لعدم إمكانية مقارنة البيانات الوطنية الحالية بالمعدلات الحالية للأمم المتحدة)، ومن ثم أيدت هذه المجموعة من الدول أن تكون هناك زيادة معتدلة فقط في معدلات السداد هذه المرة، على أن يقترن ذلك بوجود اتفاق على استخدام نموذج جديد لجمع البيانات للفريق العامل لعام 2007 إلى جانب المنهجية الراهنة
In response to calls for a substantive increase in the liability limits, there was also strong support for the view that the draft convention should aim at setting the limits for the carrier ' s liability in the vicinity of the limits set forth in the Hague-Visby Rules(i.e. 666.67 SDR per package or 2 SDR per kilogram of gross weight of the goods lost or damaged, whichever is the higher), possibly with a moderate increase.
ردّا على النداءات الداعية إلى زيادة حدود المسؤولية زيادة كبيرة، كان هناك أيضا تأييد قوي للرأي الذي مفاده أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يهدف إلى وضع حدود لمسؤولية الناقل تكون قريبة جدا من الحدود المنصوص عليها في قواعد لاهاي-فيسبي(أي 666.67 وحدة سحب خاصة عن كل طرد أو وحدتين اثنتين من وحدات السحب الخاصة عن كل كيلوغرام من الوزن الإجمالي للبضاعة التي هلكت أو تلفت، أيهما كان أعلى)، وربما كان ذلك مع زيادة معتدلة
Moderate increase of bilirubin in the blood.
زيادة معتدلة من البيليروبين في
Moderate increase in cognitive processes(you think faster).
زيادة معتدلة في العمليات المعرفية(كنت تعتقد أسرع
A further moderate increase of 2 per cent is expected in 2009.
وثمة زيادة أخرى معتدلة في عام 2009 بنسبة 2 بالمائة
On that occasion, the Romanian Government supported a moderate increase in the composition of the Security Council.
وبهذه المناسبة، فإن الحكومة الرومانية أيدت زيادة معتدلة في تكوين مجلس اﻷمن
Mongolia continues to advocate a moderate increase in both the permanent and non-permanent membership of the Security Council.
وتواصل منغوليا الدعوة إلى إجراء زيادة معتدلة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس اﻷمن كلتيهما
They would therefore prefer a more moderate increase, but would go along with the consensus on that point.
ولذلك فإن هذه البلدان تفضل اعتماد زيادة أكثر تواضعا، لكنها ستنضم إلى توافق الآراء بشأن هذه النقطة
The impact of international commodity prices is expected to be limited, though a moderate increase in food prices is projected.
ويتوقع أن يكون تأثير أسعار السلع الأولية الدولية محدودا، وإن كان يتوقع حدوث زيادة معتدلة في أسعار الأغذية
The 2013-2014 Development Cooperation Forum global accountability survey shows a moderate increase in behavioural changes stimulated by national mutual accountability mechanisms.
وتبين الدراسة الاستقصائية لمنتدى التعاون الإنمائي عن المساءلة على الصعيد العالمي للفترة 2013-2014 زيادة معتدلة في التغيرات السلوكية التي تحفزها الآليات الوطنية للمساءلة المتبادلة(
Further takes note of the moderate increase in total delivery of the technical cooperation programmes and activities of UNCTAD;
يحيط علماً كذلك بالزيادة المتواضعة في التنفيذ الكلي لبرامج وأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني
Spain favours a moderate increase in the number of members of the Council to a total of 21 to 25 members.
وتؤيد اسبانيا زيادة معتدلة في عدد أعضاء المجلس لكي تصل إلى مجموع عام يتراوح بين ٢١ و ٢٥ عضوا
The decline was attributable to a significant decrease in Colombia, which was only partially offset by a moderate increase in Peru.
ويعزى هذا التراجع إلى الانخفاض الكبير في كولومبيا، والذي لم يقابله إلاّ جزئياً زيادة معتدلة في بيرو
With regard to section 26C, India supported the need for a moderate increase in the funds allocated to training in 1996-1997.
وفيما يتعلق بالباب ٢٦ جيم، أعرب عن تأييد الهند الحاجة إلى إدخال زيادة معتدلة في اﻷموال المخصصة للتدريب في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
(a) To agree only to a moderate increase in reimbursement rates(not exceeding 1 per cent) this time;
(أ) الموافقة على زيادة متوسطة فقط في معدلات السداد(لا تزيد عن 1 في المائة) هذه المرة
Current projections for 2011 point to a moderate increase in regular resources, which, however, is largely due to favorable exchange rates.
وتشير التوقعات الحالية لعام 2011 إلى زيادة معتدلة في الموارد العادية، تعزى، مع ذلك، بدرجة كبيرة إلى أسعار الصرف المواتية
The decline was due to the significant decreases in Colombia, which were only partially offset by a moderate increase in Peru.
ويعزى هذا التدني إلى الانخفاض الهام الذي شهدته كولومبيا والذي لم تقابله سوى جزئيا فقط الزيادة المتواضعة التي شهدتها بيرو
Total expenditure for technical cooperation activities was $312.9 million, representing a moderate increase of $35.6 million, or 13 per cent, compared with the biennium 2004-2005.
وبلغ مجموع الإنفاق على أنشطـة التعاون التقني 312.9 مليون دولار، وهو يمثل زيادة معتدلة قدرها 35.6 مليون دولار، أو ما نسبته 13 في المائة، مقارنةً بفترة السنتين 2004-2005
To address the most immediate needs, a moderate increase in the strength of the civilian police would be required during the next two months.
ولمواجهة معظم اﻻحتياجات العاجلة، سيلزم زيادة قوام الشرطة المدنية زيادة إضافية خﻻل الشهرين القادمين
Results: 366, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic