MONITORING CAPACITY in Arabic translation

['mɒnitəriŋ kə'pæsiti]
['mɒnitəriŋ kə'pæsiti]
قدرة المراقبة
قدرة الرصد
قدرات رصد
قدرات الرقابة والرصد

Examples of using Monitoring capacity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, challenges remain regarding limited budgets for monitoring capacity at country level and formulation of progress markers for the outputs.
إلا أنه لا تزال هناك تحديات بشأن محدودية الميزانيات المخصصة لقدرة الرصد على الصعيد القطري ووضع علامات تقدم تُقاس بها النواتج
Monitoring capacity for HCBD is needed in developing countries and countries with economies in transition.
ويتعين توفير قدرات رصد هذه المادة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
What is required here is information on monitoring capacity for the chemical under consideration- not monitoring capacity for the alternatives.
المطلوب هنا هو معلومات عن قدرات رصد المادة الكيميائية محل الدراسة- وليس قدرات على رصد البدائل
In order to meet those challenges, the Office has begun developing a monitoring capacity that would allow for providing guidance and support to those offices to which authority has been delegated.
ولمواجهة هذه التحديات بدأ المكتب في إعداد قدرة رصد تسمح بتوفير التوجيه والدعم لتلك المكاتب التي فُوضت إليها السلطة
Those measures are detailed in the report of the Secretary-General on monitoring capacity of the Office of Human Resources Management(document A/57/276).
ويرد تفصيل تلك التدابير في تقرير الأمين العام عن رصد قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية(الوثيقة A/57/276
CD/NTB/WP.268, dated 5 September 1995, submitted by the delegation of China, entitled" The Question of Including Noble Gas Monitoring Capacity in the Atmospheric Radionuclide Monitoring Network".
CD/NTB/WP.268، المؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، المعنونة" مسألة إدراج قدرة رصد الغازات الخاملة في شبكة رصد النويدات المشعة في الجو
The SBI, at its twenty-sixth session, considered a proposal for the collection, processing and dissemination of information on monitoring capacity and capacity-building activities in developing countries.
نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السادسة والعشرين، في مقترح لجمع وتجهيز ونشر معلومات عن رصد القدرات وأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية
The administration continues its effort to improve monitoring capacity, thereby helping field offices maximize programme implementation.
تواصل اﻹدارة جهودها الرامية إلى تحسين القدرة على الرصد، وهي بذلك تساعد المكاتب الميدانية على تحقيق التنفيذ اﻷمثل للبرامج
UNODC has set up a monitoring capacity focusing on the Afghan opiate trade, including trafficking flows, stockpiling and the link between the opiate economy and insurgency.
وقد أوجد المكتب قدرة على الرصد مع التركيز على تجارة المواد الأفيونية الأفغانية، بما في ذلك تدفقات الاتجار والتخزين والصلة بين اقتصاد المواد الأفيونية وأعمال التمرّد
In the case of Angola, a monitoring capacity has been in place since July 2000.
وفي حالة أنغولا، فإن هناك قدرة رصد تعمل منذ تموز/يوليه 2000
The Group notes, as confirmed by customs officials, that the monitoring capacity of the customs administration in the areas visited is low.
ويلاحظ الفريق قدرات الرقابة المتدنية لدى إدارة الجمارك في المناطق التي تمت زيارتها، حسبما أكده موظفو الجمارك
The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance overall security.
علما بأن إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة، مع تحسين القدرة على الرصد ووضع تدابير إنفاذية، من شأنه تعزيز الأمن عموما بدرجة كبيرة
The Czech Republic has reported that there is no specific control and monitoring capacity for Chlordecone.
وقد أبلغت الجمهورية التشيكية بأنه لا توجد رقابة وقدرة على الرصد بوجه خاص بالنسبة إلى كلورديكون
However, 150,000 hectare concessions may be granted without independent approval, and monitoring capacity remains virtually non- existent.
إﻻ أن اﻻمتيازات التي تشمل مساحة ٠٠٠ ٠٥١ هكتار يمكن أن تمنح دون إقرار كل منها على حدة، وتظل القدرة على مراقبة هذه اﻻمتيازات معدومة تقريباً
The Tribunal has a budget request before the General Assembly to redeploy a post to the human resources section for the purpose of strengthening the training monitoring capacity.
معروض على الجمعية العامة حاليا طلب بخصوص الميزانية مقدم من المحكمة لنقل وظيفة إلى قسم الموارد البشرية لغرض تعزيز القدرة على رصد التدريب
The Group will provide a complete assessment of the border measures, including recommendations on how the border monitoring capacity can be improved, in its final report.
وسوف يقدم الفريق في تقريره النهائي تقييما كاملا للتدابير المتعلقة بالحدود، يشمل توصيات عن سبل تحسين القدرة على رصد الحدود
which would give it comprehensive monitoring capacity.
من شأن ذلك أن يزوده بقدرة على الرصد الشامل
The need for concrete emission reductions, increased participation of developing countries, enhanced monitoring capacity by developing countries and the differentiation among developing countries was highlighted.
كما تم تسليط الضوء على ضرورة تحقيق تخفيضات ملموسة في الانبعاثات، وزيادة مشاركة البلدان النامية، وزيادة القدرة على الرصد من جانب البلدان النامية والمفاضلة فيما بين هذه البلدان
Two representatives noted the need to strengthen stratospheric ozone monitoring capacity in the Gulf region.
وأشار ممثلان إلى ضرورة تقوية القدرة على رصد الأوزون الستراتوسفيري في منطقة الخليج
Monitoring capacity for PCN is needed in developing countries and countries with economies in transition.
ولذلك فإن هناك حاجة لوجود قدرة على رصد النفثالينات المتعددة الكلور في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
Results: 115, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic