NEED TO DEVOTE in Arabic translation

[niːd tə di'vəʊt]
[niːd tə di'vəʊt]
تحتاج إلى تكريس
الحاجة إلى تكريس
على ضرورة تكريس
يحتاجون إلى تكريس
حاجة إلى تخصيص
يلزم أن تخصص

Examples of using Need to devote in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Meeting also underlined the need to devote adequate financial resources for the effective implementation of crime prevention and criminal justice programmes, policies and strategies, including corrections and aftercare programmes.
كما شدَّد الاجتماع على ضرورة تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لتنفيذ برامج وسياسات واستراتيجيات منع الجريمة والعدالة الجنائية تنفيذاً فعالاً بشكل فعال، ومن ذلك برامج الإصلاح والرعاية اللاحقة
The Administration stated that due to the adoption of IPSAS and the implementation of Umoja, it did not see the need to devote any resources to developing further guidance under the United Nations system accounting standards.
وذكرت الإدارة أنه نظرا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتطبيق نظام أوموجا، فإنها لا ترى من الضروري تخصيص أية موارد لوضع المزيد من التوجيهات في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة
they can achieve even higher levels of productivity, thereby offsetting the loss of capacity resulting from the need to devote more staff time to the training, mentoring and supervision of new recruits.
يكون بوسعهم تحقيق مستويات إنتاجية أعلى، وبالتالي التعويض عن فقدان القدرات الناتج عن الحاجة إلى تخصيص المزيد من وقت الموظفين لتدريب الموظفين الجدد وتوجيههم والإشراف عليهم
While many of them recognize the need to devote resources to policy advocacy, IPAs, especially those in less economically advanced countries, are also often under pressure from their Governments to produce tangible, immediate results in the form of new foreign investment.
إذا كان العديد من وكالات تشجيع الاستثمار يدرك ضرورة تخصيص موارد للدعوة إلى تغيير السياسة العامة، فإن هذه الوكالات، لا سيما الموجود منها في البلدان الأقل تقدماً من الناحية الاقتصادية، كثيراً ما تكون تحت ضغط حكوماتها من أجل إحراز نتائج ملموسة وفورية في شكل استثمار أجنبي جديد
including suggestions that the members of the Commission might need to devote full-time attention during certain periods of the year to the work they perform on the examination of the submissions.
ذلك اقتراحات مفادها أن أعضاء اللجنة قد يحتاجون إلى تكريس اهتمام كامل خلال فترات معينة من السنة للعمل الذي يضطلعون به بشأن النظر في الطلبات
at the global level the developing countries perceived a need to devote resources and efforts to developing better organization and coordination of the countries of the South to
رأت البلدان النامية أن ثمة حاجة إلى تكريس موارد وجهود على الصعيد الدولي من أجل تنظيم بلدان الجنوب والتنسيق
There is a need to devote two days of plenary at each UNFF session for the regional dimension in order to enhance cooperation between regional and sub-regional mechanisms and to facilitate effective implementation of SFM, including emerging regional issues, through exchange of information on best practices and a review of experiences.
وجود حاجة لتخصيص يومين من المناقشة العامة في كل دورة من دورات المنتدى لمناقشة البعد الإقليمي لتعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية ولتيسير التنفيذ الفعال للإدارة الحرجية المستدامة، بما في ذلك المسائل الإقليمية الناشئة من خلال تبادل المعلومات حول أفضل الممارسات واستعراض التجارب
scope of illicit small arms trafficking were not available, a fact which underlined the need to devote resources to the collection of reliable data as an initial step in addressing the issue.
تساعد على قياس حجم ونطاق اﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة، وهذه حقيقة تؤكد على ضرورة تخصيص الموارد الﻻزمة لجمع بيانات موثوقة كخطوة أولى في تناول هذه القضية
Recalls that the Commission on Sustainable Development was the primary intergovernmental forum for monitoring the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, also recalls its resolutions 67/290 of 9 July 2013 and 68/1 of 20 September 2013, and notes the need to devote adequate time to the discussion of the sustainable development challenges of developing countries, including small island developing States;
تشير إلى أن لجنة التنمية المستدامة كانت المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي المعني برصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، وتشير أيضا إلى قراريها 67/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2013 و 68/1 المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2013، وتلاحظ الحاجة إلى تخصيص وقت كاف لمناقشة التحديات التي تواجهها البلدان النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، في مجال التنمية المستدامة
The Centre on Housing Rights and Evictions and the Secretariat of the Pacific Community remarked that while some attention is devoted to land rights, particularly in the subsection on the right to food, there is need to devote a separate subsection in the draft guiding principles to that issue, in particular as regards the rights of indigenous peoples, but also, in the view of the latter,
وأشار مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء وأمانة جماعة المحيط الهادئ إلى أنه على الرغم من إيلاء الاهتمام بالحقوق في امتلاك الأرض، ولا سيما في البند الفرعي المتعلق بالحق في الغذاء، فإن هناك حاجة إلى تكريس مادة فرعية منفصلة في مشروع المبادئ التوجيهية لهذا الموضوع، لا
According to the Secretariat, the frequent power interruptions in the UNITAR building and the need to devote efforts to upgrading the peacekeeping database and to deal with the year 2000 issue had also contributed to the delays in the establishment of the trust fund database; it is envisaged now that the database for the trust funds would be completed by early 2000.
ووفقا لما أفادت به اﻷمانة العامة، فإن اﻻنقطاع المتكرر للتيار الكهربي عن مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث وضرورة تكريس الجهود لﻻرتقاء بقاعدة بيانات حفظ السﻻم والتعامل مع مسألة عام ٢٠٠٠ أسهما أيضا في تأخير إنشاء قاعدة بيانات الصناديق اﻻستئمانية؛ ويتوخى اﻵن إنجاز قاعدة بيانات الصناديق اﻻستئمانية بحلول أوائل عام ٢٠٠٠
Cape buffalo can have herds of over 1,000 members; however, forest buffalo stay in much smaller groups- as small as three and rarely over 30. If forest buffalo are in a large group, they spend more time grazing, since there is less need to devote time to alert behavior.
القطيع عن 30 فردا. إذا كون جاموس الغابة قطيع الذي يعتبر مجموعة كبيرة، فإن افراد هذه المحموعة من الجواميس تقضي وقتًا أطول في الرعي، حيث لا توجد حاجة لتخصيص وقت للحذر المستمر من الخطر
be willing to guide and target the external oversight units on those issues of particular concern to Member States, and they need to devote attention and sufficient time for the consideration of the outputs of the external oversight units.
تكون راغبة في إرشاد وتوجيه وحدات المراقبة الخارجية في القضايا التي تثير قلقا بالغا لدى الدول اﻷعضاء، وهي بحاجة إلى أن تكرس نواحي اﻻهتمام والوقت الكافي للنظر في نواتج وحدات المراقبة الخارجية
We need to devote more resources.
نحتاج إلى تكريس المزيد من الموارد
I need to devote all my time to her, right?
ولست بحاجة إلى تكريس كل وقتي لها، الحق؟?
To break the fragile relationship, you need to devote a lot of time to communicate.
لكسر العلاقة الهشة، تحتاج إلى تكريس الكثير من الوقت للتواصل
To see all the interesting things in the Rhodes Fortress, you need to devote her all day.
لرؤية كل الأشياء المثيرة للاهتمام في قلعة رودس، تحتاج إلى تكريسها طوال اليوم
UNFICYP will need to devote more time to visiting these groups and the authorities on both sides.
وستحتاج القوة الى تخصيص مزيد من الوقت من أجل زيادة تلك المجموعات وسلطات الجانبين
There was no need to devote a separate chapter to the relationship between article 19 and article 20.
أما مسألة الصلة بين المادة 19 والمادة 20 فليست بحاجة إلى تخصيص فصل مستقل لها
When at work another deadline and at stake serious money- you need to devote more time to work.
عندما تكون في العمل مهلة زمنية أخرى وعلى المحك جاد- تحتاج إلى تكريس المزيد من الوقت للعمل
Results: 1212, Time: 0.0746

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic