DEVOTE in Arabic translation

[di'vəʊt]
[di'vəʊt]
يكرسون
devote
dedicate
يكرسوا
to devote
to dedicate
أكرس
dedicate
أخصص
وتخصص
specialization
allocates
majoring
is devoted
specializing
is dedicated
are earmarked
specialising
specialty
reserved
يخصصون
يكرسن

Examples of using Devote in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As the dates of completion draw near, the Office of the Prosecutor will devote special attention to the legacy of the Tribunal ' s work.
مع اقتراب مواعيد الإنجاز، سيولي مكتب المدعي العام اهتماما خاصا لتراث أعمال المحكمة
National and provincial radio stations devote a total of 80 hours of airtime to the languages of the ethnic minorities.
وتخصص محطات الإذاعة الوطنية والإقليمية ما مجموعه 80 ساعة من البث بلغات الأقليات الإثنية
We must devote additional resources and efforts to that end, in conformity with each country's national legislation.
ويجب أن نخصص موارد وجهودا إضافية لتحقيق تلك الغاية بما يتفق والتشريعات الوطنية لكل بلد
Most of these devote between 40 and 100 per cent of their loan portfolio to women in rural
وتخصص معظم هذه المنظمات ما يتراوح بين 40 و 100 في المائة من حافظة قروضها للنساء
Those women who devote the most time to thinking about how they look, what color their hair, their skin and how to combine their nail polish with their outfit.
هؤلاء النساء اللواتي يكرسن معظم الوقت للتفكير في كيفية مظهرهن، ولون لون شعرهن، وبشرتهن ، وكيفية الجمع بين تلميع الأظافر والأزياء
Rabbi Wiener: Yes, but I'm sure people that devote their energies to just study have done that.
الحاخام وينر: أجل، لكني واثق من أن الأشخاص الذين يخصصون إمكانتهم للبحث فقط قد قاموا بذلك
40 years of age devote over 14 hours per day to household activities, without receiving payment.
40 عاما من العمر يكرسن أكثر من 14 ساعة يوميا للأنشطة الخاصة بالبيت دون مقابل يتقاضينه
It is my hope that with the creation of common institutions, elected authorities at the national and entity levels will devote themselves to countering the negative developments of recent years by focusing on healing the divisions that led to untold suffering.
ويحدوني اﻷمل أنه بإنشاء مؤسسات عامة سوف تكرس السلطات المنتخبة على الصعيدين الوطني والكياني نفسها لمواجهة التطورات السلبية للسنوات اﻷخيرة عن طريق التركيز على التئام التقسيمات التي أدت إلى معاناة ﻻ تُوصف
As a member ship of SINOTRUK group, SINOTRUK Huawin devote to produce superior quality products to the market, and make constant effort to improve product structure and develop new products to cater for the ever changing market demands.
كسفينة عضو الفريق ساينو تراك، تكريس"هواوين ساينو تراك" لإنتاج منتجات عالية الجودة للأسواق، وبذل جهد مستمر لتحسين هيكل المنتجات وتطوير منتجات جديدة لتلبية متطلبات السوق المتغيرة
They were of the view that the Second Committee should devote the time necessary for the consideration of the items which concerned it and give a clear response with a view to establishing guidelines that could be
وهي ترى أن اللجنة الثانية ينبغي أن تكرس الوقت الﻻزم للنظر في البنود التي تخصها وأن تعطي إجابة واضحة بهدف وضع مبادئ توجيهية يمكن
Both the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights devote one day during each session to a general discussion of a special issue relating to the mandate of their respective committees.
تخصص كل من لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية يوما خﻻل كل دورة ﻹجراء مناقشة عامة لقضية خاصة ذات صلة بوﻻية اللجنتين
Because the United Nations has had to devote itself to the fight against terrorism over the past year, we have been unable to build upon the momentum that had been generated at the Millennium Summit the previous year.
ولأنه كان يتعين على الأمم المتحدة أن تكرس نفسها لمكافحة الإرهاب خلال السنة الماضية، لم نتمكن من البناء على الزخم الذي توَّلد في مؤتمر قمة الألفية في السنة السابقة
Local newspapers and magazines devote appropriate space to children '
تخصص الصحف والمجلات المحلية مساحات مناسبة لقضايا الطفولة، والأسرة،
For the international community to play this role effectively, donors must devote sufficient resources and attention to high-impact activities that can bring sustainable
وكي يؤدي المجتمع الدولي هذا الدور بشكل فعال، يجب على الجهات المانحة تخصيص ما يكفي من موارد وانتباه للأنشطة الشديدة التأثير التي يمكن
Such a mechanism, in the form of a Committee of the Whole, should be established at the level of the United Nations General Assembly which, with its universal membership, could devote sufficient attention to this complex task.
وينبغي إنشاء مثل هذه اﻵلية، في شكل لجنة جامعة، على مستوى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة القادرة، نظرا لعضويتها العالمية، أن تخصص اهتماما كافيا لهذه المهمة المعقدة
That could be achieved by having the Committee place greater emphasis on programme monitoring of results and devote significantly more of its work to that area, time that the discontinuation of reviewing the budget and medium-term plan would provide.
ويمكن تحقيق ذلك إذا ما ركزت اللجنة أكثر على الرصد البرنامجي للنتائج وكرست قدرا أكبر من عملها لهذا المجال، وسيكون هذا الوقت متاحا لها إذا أنها لن تضطلع باستعراض الميزانية والخطة المتوسطة الأجل
Devote yourself to love.
كرِّس نفسك للحب
We devote ourselves to.
نحن نكرس أنفسنا ل
Devote substantial quality time child.
تكريس طفل نوعية الوقت كبيرة
We devote ourselves to god.
نحن نكرس انفسنا للرب
Results: 25368, Time: 0.099

Top dictionary queries

English - Arabic