WOULD DEVOTE in Arabic translation

[wʊd di'vəʊt]
[wʊd di'vəʊt]
يكرس
ستكرس
will be devoted
would be devoted
will be dedicated
would be dedicated
will enshrine
سيكرس
will devote
would be devoted
would be dedicated
will dedicate
will enshrine
shall devote
ستخصص
shall allocate
would go
will go
will be allocated
would be allocated
will be devoted
will be dedicated
will be assigned
will set up
to be allotted

Examples of using Would devote in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Should the delegation of Uruguay not be in a position to avail itself of that opportunity, the members of the Subcommission would devote that period of the thirty-first session to their work in the subcommission established to examine the partial submission made by Denmark on the area north of the Faroe Islands.
وفي حالة عدم تمكن وفد أوروغواى من الاستفادة من تلك الفرصة، سيخصص أعضاء اللجنة الفرعية تلك الفترة من الدورة الحادية والثلاثين لأداء عملهم في اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو
Recalling that the Security Council would devote its forthcoming meeting to the question of Palestine, he urged all Committee members to participate in the debate
وأشار إلى أن مجلس الأمن سوف يخصِّص اجتماعه القادم لمسألة فلسطين، وحثّ جميع أعضاء اللجنة على المشاركة في المناقشة،
countries to combat desertification was concerned, the African regional preparatory meeting for the second session of the Conference of the Parties would shortly be taking place in Tunis; at that meeting the participants would devote their efforts to the formulation of national programmes, consideration of the prospects for subregional cooperation, and the preparation of a regional action programme to combat desertification.
يتعلق بالتعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بين البلدان النامية من أجل مكافحة التصحر سيعقد اﻻجتماع التحضيري اﻹقليمي اﻷفريقي للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في تونس قريبا؛ وفي ذلك اﻻجتماع سيكرس المشاركون جهودهم لصياغة برامج وطنية والنظر في التوقعات المتعلقة بالتعاون دون اﻹقليمي وإعداد برنامج عمل إقليمي لمكافحة التصحر
The proposal for the budget of the Tribunal for 1999 was predicated, inter alia, on the premise that in 1999, the Tribunal would devote four weeks of meetings to non-judicial work and that, for dealing with the M/V Saiga(No. 2) case, a minimum of nine weeks of meetings would be needed by the Tribunal as a whole and four weeks of meetings by the Drafting Committee(computed as one week of the full Tribunal).
استند اقتراح ميزانية المحكمة لسنة ١٩٩٩ إلى جملة أمور، منها أن المحكمة ستخصص في عام ١٩٩٩ أربعــة أسابيع من اﻻجتماعات لﻷعمــال غير القضائية، وأن التعامل مــع قضية السفينة" سايغا" رقم ٢( يحتاج إلى اجتماعات للمحكمة بكامل هيئتها بحد أدنى تسعة أسابيع، واجتماعات للجنة الصياغة مدتها أربعة أسابيع)محسوبة كأسبوع واحد من أسابيع المحكمة بكامل هيئتها
The Ad Hoc Committee decided that at its seventh session it would devote five days to the consideration of the revised draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime, with particular emphasis on articles 1-3, 5 and 6, dealing with the statement of objectives, the scope of application, the use of terms, the criminalization of participation in an organized criminal group, the liability of legal persons, and prosecution, adjudication and sanctions.
وقررت اللجنة المخصصة أن تكرس في دورتها السابعة خمسة أيام للنظر في المشروع المنقح ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع تركيز خاص على المواد ١-٣ و٥ و٦، التي تتناول بيان اﻷهداف، ونطاق اﻻنطباق، واستخدام المصطلحات، وتجريم المشاركة في جماعة اجرامية منظمة، ومسؤولية الهيئات اﻻعتبارية، والمﻻحقة والمقاضاة والجزاءات
It also decided that, in preparation for the special session, it would hold formal meetings following its regular fifty-seventh session, including two formal meetings immediately preceding its reconvened fifty-seventh session, in December 2014; that it would devote eight meetings during its regular fifty-eighth session, to be held in March 2015, to the preparations for the special session; and that it would hold intersessional meetings with a view to preparing the formal meetings.
وقرَّرت اللجنة أيضا أن تعقد، في إطار التحضير للدورة الاستثنائية، اجتماعات رسمية تعقب دورتها السابعة والخمسين، منها اجتماعان رسميان قبيل دورتها السابعة والخمسين المستأنفة، التي ستُعقد في كانون الأول/ديسمبر 2014؛ وأن تكرِّس ثماني جلسات أثناء دورتها الثامنة والخمسين، التي ستُعقَد في آذار/مارس 2015، لأعمال التحضير للدورة الاستثنائية؛ وأن تعقد في فترة ما بين الدورتين اجتماعات للتحضير للاجتماعات الرسمية
talks in February 1994 stimulated a widespread hope for success. In my most recent report of 4 April 1994, I had to state that the proximity talks had not yielded a positive result, that my representatives had not received from the leader of the Turkish Cypriot community the agreement for which they had hoped, but that none the less I and my representatives would devote a further month to reaching an agreement.
وجدت نفسي مضطرا الى القول بأن محادثات الجوار هذه لم تسفر عن أي نتائج ايجابية، وأن ممثلي لم يحصلوا من زعيم الطائفة القبرصية التركية على اﻻتفاق الذي كانوا يأملون فيه، إنني وممثلي سنخصص مع ذلك شهرا آخر للتوصل الى اتفاق
She would devote herself to igniting the flames.
كرست نفسها لإشعال الجذوة
We agreed you would devote yourself full-time to supporting my run.
إتّفقنا أنّك ستُكرّس نفسك بشكلٍ كامل لدعم ترشّحي
I wish you would devote this much time and attention to our relationship.
آمل لو تكرس كل هذا الوقت والإهتمام بعلاقتنا
I mean, I told him that if he got me through this, that I would devote my life to him.
لقد أخبرته أنه لو أنقذني من هذا سأقوم بتكريس حياتي له
Under the terms of the Business Plan, UNIDO would devote considerable efforts to strengthening the industrial capacities of the LDCs.
وأضاف قائﻻ ان اليونيدو، بمقتضى ما ورد في خطة اﻷعمال، سوف تكرس جهودا كبيرة لتدعيم القدرات الصناعية ﻷقل البلدان نموا
She hoped that the host country would devote due attention to the question of the municipal taxes imposed on diplomatic missions.
وأعربت عن أملها أن يخصّص البلد المضيف الاهتمام الواجب لمسألة الضرائب البلدية المفروضة على البعثات الدبلوماسية
His delegation would devote the closest possible attention to the information provided, to its administrative and budgetary implications, and to General Assembly resolution 51/226.
واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده سيكرس أكبر اهتمام ممكن للمعلومات المقدمة، ولآثارها الإدارية والمتعلقة بالميزانية، ولقرار الجمعية العامة 51/226
He hoped that the Centre would devote increasing attention to research and technical analysis activities, using the means at its disposal to achieve maximum cost-effectiveness.
وأعرب عن أمله في أن يكرس المجلس اهتماما متزايدا ﻷنشطة البحث والتحليل التقني باﻻستعانة بالموارد المتاحة له لتحقيق أقصى فعالية من حيث التكلفة
Do you think I would devote my career to designing an amusement park ride for rich men with little willies to shoot prehistoric animals?
تعتقد بأنني أكرس مهنتي إلى التصميم جولة في مدينة ملاهي للرجال الأغنياء بالإرتياع الصغير لضرب حيوانات ما قبل التاريخ؟?
The Commission also decided that it would devote eight meetings during its fifty-eighth session, to be held in March 2015, to the preparations for the special session.
وقرَّرت اللجنة كذلك أن تكرِّس ثماني جلسات أثناء دورتها الثامنة والخمسين، التي ستعقد في آذار/مارس 2015، لأعمال التحضير للدورة الاستثنائية
Welcoming the recent entry into force of the Firearms Protocol, he expressed his hope that the Conference would devote appropriate attention to the review of the implementation of that Protocol.
ورحب ببدء نفاذ بروتوكول الأسلحة النارية مؤخرا، وأعرب عن أمله في أن يكرس المؤتمر اهتماما مناسبا لاستعراض تنفيذ البروتوكول
The Commission should therefore clarify the uncertainty of the current regime in that respect, and he hoped that it would devote substantial time to the topic at its next session.
ولهذا فإن على اللجنة أن تبدد الشكوك المحيطة بالنظام الحالي في هذا الصدد، وهو يأمل في أن تكرس اللجنة مقدارا كبيرا من الوقت للموضوع في دورتها المقبلة
A key pillar of the 2002 Monterrey Consensus was that developed countries would devote a rather modest 0.7 per cent of their national income to official development assistance(ODA).
لقد كان من الركائز الرئيسية لتوافق آراء مونتيري لعام 2002 أن تخصص البلدان المتقدمة النمو مساهمة متواضعة جداً هي 0.7 في المائة من دخلها القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية
Results: 1499, Time: 0.0875

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic