NON-PERMANENT in Arabic translation

غير الدائمين
غير دائمين
غير دائم
غير الدائمة
غير دائمة

Examples of using Non-permanent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Because the non-permanent members of the Security Council represent their respective regional groups, they should keep
ولأن الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن تمثل مجموعاتها الإقليمية، فينبغي لها
The addition of three non-permanent seats would broaden participation further,
كما أن إضافة ثﻻثة مقاعد لﻷعضاء غير الدائمين ستزيد من توسيع المشاركة دون
Surely such an increase in the non-permanent category would not be reflective of the United Nations membership.
ومن المؤكد أن زيادة كهذه في فئة الأعضاء غير الدائمين لن تكون ممثلة لأعضاء الأمم المتحدة
Belarus continues to favour the granting of an additional seat in the category of non-permanent member in a new expanded Council to the Eastern European regional group.
ما زالت بيلاروس تؤيد منح مقعد إضافي من فئة العضوية غير الدائمة في المجلس الجديد بعد زيادة عدد أعضائه لمجموعة أوروبا الشرقية الإقليمية
Additionally, the proposal for the creation of new non-permanent seats as well as an intermediate category requires,
إضافة إلى ذلك، يرى وفد جامايكا أن المقترح الداعي إلى إنشاء مقاعد غير دائمة العضوية جديدة وكذلك مقاعد من فئة وسط يتعين
But instead“wide support” was received for an increase in non-permanent seats in case of no agreement on the increase of other categories of membership.
وبدﻻ من ذلك، لقي اﻻقتراح الداعي إلى زيادة مقاعد اﻷعضاء غير الدائمين في حالة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة الفئات اﻷخرى للعضوية" تأييدا واسعا
As a non-permanent member of the Security Council, Japan will continue to work actively in order to contribute to this process.
وباعتبار اليابان عضوا غير دائم العضوية في مجلس اﻷمن فإنها ستواصــل العمــل بنشــاط في سبيل اﻹسهام في هذه العملية
An expansion in the non-permanent category would therefore require enhanced participation from all geographic regions.
وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية
An increase in the number of non-permanent members of the Security Council should restore the principle of equitable geographic allocation of seats for all regional groups.
وأي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ينبغي أن تستعيد مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد بين جميع المجموعات اﻹقليمية
And by having to stand for election to the Council, non-permanent members provide a particular measure of accountability.
وإذ يتعين على اﻷعضاء غير الدائمين خوض اﻻنتخابات للدخول في المجلس، فإن ذلك يوفر معيارا خاصا للمساءلة
In this regard we welcome the readiness of some non-permanent members to seek our views on regional issues coming before the Council.
وفي هذا الصدد، نرحب باستعداد بعض الدول غير الأعضاء بطلب التعرف على وجهات نظرنا بشأن مسائل إقليمية تعرض على المجلس
In the Security Council, Costa Rica, in its present capacity as a non-permanent member, has given its full support to the reports of the Agency, and will continue to do so.
وفي مجلس اﻷمن، أعربت كوستاريكا- بوصفها عضوا غير دائم العضوية- عن تأييدها الكامل لتقارير الوكالة، وستواصل القيام بذلك
The five outgoing non-permanent members are the following: Austria, Japan, Mexico, Turkey and Uganda.
البلدان الأعضاء الخمسة غير الدائمة العضوية التي أوشكت مدة عضويتها على الانتهاء هي:
The applicant must fulfill the conditions mentioned in the website under the"Non-Permanent Specialty Doctors Training" list.
يجب أن يقوم المتقدم باستيفاء الشروط المذكورة في الموقع تحت قائمة" تدريب أطباء الاختصاص/الزمالة غير الدائمين
The Charter of the United Nations sets out, in Article 23, the criteria for the election of Member States as non-permanent members of the Security Council.
تبين المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة المعايير لانتخاب الدول الأعضاء كأعضاء دائمين لمجلس الأمن
Decides to conduct the elections of the non-permanent members of the Security Council and the members of the Economic and Social Council about six months before the elected members assume their responsibilities, beginning at the seventieth session;
تقرر أن يجري انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل نحو ستة أشهر من تولي الأعضاء المنتخبين مسؤولياتهم، وذلك ابتداء من الدورة السبعين
Pakistan would thus like strongly to advocate an increase in the category of non-permanent members that would proportionately reflect the increase in the general membership of the United Nations, particularly the large number of small and medium-sized States.
ولذلك تؤيد باكستان بقوة زيادة فئة اﻷعضاء غير الدائمين بحيث تعكس نسبتهم الزيادة في العضوية العامة في اﻷمم المتحدة وﻻ سيما العدد الكبير من الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم
At its 20th plenary meeting, on 27 September 2002, the General Assembly elected Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain as non-permanent members of the Security Council for a term of two years beginning on 1 January 2003.
انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 20 المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، اسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن لمدة سنتين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003
This is indeed a useful document, and I very much appreciate the enhanced monthly assessments made by the former Presidents, particularly the detailed assessments of the work of the Council made by the non-permanent members during their tenures.
وهو في الواقع وثيقة مفيدة، وأقدر بالغ التقدير التقييمات الشهرية المحسنة المقدمة من الرؤساء السابقين، وبخاصة التقييمات المفصلة لأعمال المجلس المقدمة من الأعضاء غير الدائمين خلال مدة عضويتهم
not reduce the possibility of the election and participation in the work of the Security Council of other States, from all regional groups, as non-permanent members.
تقلل من إمكانية انتخاب دول أخرى من كل المجموعات اﻻقليمية، ومشاركتها في أعمال مجلس اﻷمن كأعضاء غير دائمين
Results: 2139, Time: 0.068

Top dictionary queries

English - Arabic