NORMAL SOCIAL in Arabic translation

['nɔːml 'səʊʃl]
['nɔːml 'səʊʃl]
الاجتماعية الطبيعية
الاجتماعية العادية
اجتماعية طبيعية
الاجتماعي الطبيعي
اجتماعية عادية
الاجتماعي العادي
اجتماعي طبيعي
اجتماعية اعتيادية

Examples of using Normal social in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
adopt a more normal life style with regard to exposure of the chest in normal social situations such as the beach.
جدا وتبني نمط حياة أكثر طبيعية فيما يتعلق بتعرض الصدر في المواقف الاجتماعية العادية مثل الشاطئ
Deeply concerned at the humanitarian and development problems caused by the presence of explosive remnants of war, which constitute a danger to the civilian population as well as an obstacle to reconstruction, restoration of normal social conditions and economic development and in this context reaffirming the need to further develop international cooperation and assistance with this respect.
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المشاكل الإنسانية والإنمائية التي يسببها وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب، التي تشكل خطراً على السكان المدنيين وعائقاً أمام الإعمار واستعادة الظروف الاجتماعية الطبيعية والتنمية الاقتصادية وتؤكد من جديد في هذا السياق الحاجة إلى مواصلة تطوير التعاون والمساعدة الدوليين في هذا الشأن
Where normal social structures in the proposed area of operations are devastated, the concept of operations should
وحيث تكون الهياكل اﻻجتماعية العادية في منطقة العمليات المقترحة مدمرة، ينبغي لمفهوم العمليات
This can apply to men as well and is normal social behaviour.
وهذا السلوك الاجتماعي للرجال هو سلوك طبيعي جدا
All of our normal social interactions become a kind of invitation to this sort of collective expression.
كل تفاعلاتنا الاجتماعية الطبيعية تصبح نوعا من الدعوة لهذا النوع من التعبير الجماعي
The almost total ban on the movement of people was interfering with normal social patterns and the requirements of health and education.
والحظر شبه التام المفروض على تنقلات الناس يتدخل في الأنماط الاجتماعية العادية والاحتياجات في مجال الصحة والتعليم
At the end of 2011, 17,000 households were seeking urgent cash assistance, a significant increase over the UNRWA normal social safety net programme.
وفي نهاية عام 2011، التمست 000 17 أسرة مساعدات نقدية عاجلة، وهو ما يشكل زيادة كبيرة تتجاوز البرنامج العادي لشبكة الأمان الاجتماعي للوكالة
suspected presence of anti-personnel mines continues to deny access to much-needed resources and services and cripples normal social and economic development.
المضادة للأفراد الحقيقي أو المشكوك فيه يحرم من الوصول إلى الموارد والخدمات التي تشتد الحاجة إليها ويعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادية
these devices have equally immense social and economic consequences for post-conflict development and the restoration of normal social conditions.
واقتصادية هائلة في مرحلة التنمية فيما بعد الصراع واستعادة الظروف الاجتماعية الطبيعية، علاوة على الآثار الإنسانية المأساوية
suspected presence of anti-personnel mines continues to deny access to much-needed resources and services and cripples normal social and economic development.
المشكوك فيه يحرم من الوصول إلى الموارد والخدمات الأشخاص المعنيين الذين هم في أشد الحاجة إليها، ويعيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادية
In many of these mine-affected countries, the problem with uncleared land-mines is so severe that it inhibits national development and distorts normal social evolution.
وفي العديد من تلك البلدان المتضررة من اﻷلغام، تكون مشكلة اﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها من الخطورة بحيث أنها تعوق التنمية الوطنية وتنحرف بالتطور اﻻجتماعي عن مجراه الطبيعي
Improvements must be made in order to allow the population in the West Bank access to livelihoods and social services and to maintain normal social and economic relations.
ويتعين إدخال تحسينات لتمكين سكان الضفة الغربية من الوصول إلى أسباب الرزق، والخدمات الاجتماعية، وإقامة علاقات اجتماعية واقتصادية عادية
It was observed that, as a constant and normal social phenomenon, the movement of people and national restrictions on such movement had important political, economic and social repercussions for international relations.
ولوحظ أن تنقُّل الناس، بوصفه ظاهرة اجتماعية مستمرة وطبيعية، وما فُرض عليه من قيود وطنية كانت لهما انعكاسات سياسية واقتصادية واجتماعية هامة على العلاقات الدولية
The Government further has an obligation to provide protection, rehabilitation care, recovery and re-integration into normal social life for any child, including a child who may become a victim of armed conflict
وتلتزم الحكومة كذلك بتوفير الحماية والرعاية لإعادة تأهيل أي طفل وتعافيه وإعادة اندماجه في الحياة الاجتماعية العادية، بما في ذلك أي طفل قد يصبح ضحية نزاع مسلح
million Gazans without granting exit permits except in rare instances denies the people of Gaza basic rights of health and education, and interferes with normal social patterns based on family and friendship.
يُمنحوا تصاريح الخروج إلا في حالات نادرة إلى حرمان شعب غزة من الحقوق الأساسية في الصحة والتعليم، وكذلك إلى التدخل في الأنماط الاجتماعية العادية القائمة على أساس الأسرة والصداقة
The Georgian side thus blocked the negotiation process and made it impossible to agree on terms for ensuring security and the normal social and economic development of Abkhazia and addressing the most pressing problems facing its population.
وعرقل الجانب الجورجي بذلك عملية المفاوضات وحال دون التوصل إلى اتفاق على شروط ضمان الأمن وتحقيق القدر الطبيعي من التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأبخازيا ومعالجة المشاكل الأكثر إلحاحا التي تواجه سكانها
They kill and maim, and they constitute an obstacle to the return of refugees and other displaced persons, to humanitarian aid operations, to reconstruction and economic development as well as to the restoration of normal social conditions.
فهي تقتل وتشــوه، وتشكل عقبة أمام عودة الﻻجئين وغيرهم من المشردين، وأمام عمليات المعونة اﻹنسانيـــة، وأمام إعادة اﻹعمار والتنمية اﻻقتصادية، فضﻻ عن عودة اﻷوضاع اﻻجتماعية إلى الحالة الطبيعية
In the months subsequent to this release she had been living quietly with her family, gradually recovering from her prison ordeal that had seemed to render her incapable of normal social interaction, much less militant political activity.
وكانت، في الأشهر التي تلت إطلاق سراحها، تعيش بسلام مع أسرتها وتستعيد تدريجياً عافيتها من المحنة التي عانتها في السجن والتي يبدو أنها جعلتها غير قادرة على التفاعل بصورة طبيعية مع المجتمع، وبدرجة أكبر بكثير على ممارسة أي نشاط سياسي نضالي
Following the various conflicts the Congo has gone through, democratization and peace-restoration efforts have led to a return to normal social and political conditions and the demobilization, disarmament and reintegration(DDR) of all ex-combatants with the assistance of the European Union and the World Bank.
أتاحت الجهود المبذولة، في أعقاب مختلف النزاعات، لإرساء الديمقراطية وإحلال السلم، عودة المناخ الاجتماعي السياسي إلى حالته الطبيعية ومواصلة برنامج تسريح المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم بمساعدة من الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي
A decade of nightly curfews was giving way to a normal social and family life marked by the redeployment of Israeli troops, the arrival of the Palestinian Police Force and steps to set up the Palestinian Authority, all of which was indicative of an emerging new reality.
إن الحياة اﻻجتماعية واﻷسرية العادية تغشى عقدا اتسم بفرض حظر التجول الليلي، وأن ذلك اتسم بإعادة وزع القوات اﻹسرائيلية ووصول قوة الشرطة الفلسطينية والخطوات التي اتخذت ﻹقامة السلطة الفلسطينية، وكلها تدلل على ظهور واقع جديد
Results: 385, Time: 0.0577

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic