NOTES WITH GREAT CONCERN in Arabic translation

[nəʊts wið greit kən's3ːn]
[nəʊts wið greit kən's3ːn]
تلاحظ مع شديد القلق
يشير بقلق بالغ
تﻻحظ مع بالغ القلق
يﻻحظ مع بالغ القلق

Examples of using Notes with great concern in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Notes with great concern that many developing countries lack affordable access to information and communications technologies, and that for the majority of the poor, the promise of science and technology, including information and communications technologies, remains unfulfilled, and emphasizes the need to effectively harness technology, including information and communications technologies, to bridge the digital divide;
يشير بقلق بالغ إلى أن العديد من البلدان النامية يفتقر إلى القدرة على الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأسعار معقولة، وإلى أن البشرى التي يحملها معهما العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بقيت غير محققة بالنسبة إلى أغلبية الفقراء، ويؤكد على الحاجة إلى تسخير التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على نحو فعال من أجل جسر الفجوة الرقمية
Welcomes the encouraging results of the child demobilization and reintegration programme managed by the United Nations Children ' s Fund and funded by the Peacebuilding Fund, but notes with great concern that child recruitment by armed parties and other grave violations against children in situations of armed conflict, including the killing and maiming of children, and attacks on schools, have taken place in the period under review;
ترحب بالنتائج المشجعة لبرنامج تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم الذي تديره منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بتمويل من صندوق بناء السلام، ولكنها تلاحظ مع بالغ القلق أن الفترة قيد الاستعراض قد شهدت تجنيد الأطفال من جانب الأطراف المسلحة وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك قتلهم وتشويههم والإغارة على المدارس
Notes with great concern that many developing countries lack affordable access to information and communications technologies and that for the majority of the poor, the promise of science and technology, including information and communications technologies, remains unfulfilled, and emphasizes the need to effectively harness technology, including information and communications technologies, to bridge the digital divide;
يشير بقلق بالغ إلى أن العديد من البلدان النامية يفتقر إلى القدرة على الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بأسعار معقولة، وإلى أن البشرى التي يحملها العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بقيت غير محققة بالنسبة إلى أغلبية الفقراء، ويشدد على ضرورة تسخير التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، على نحو فعال من أجل سد الفجوة الرقمية
Notes with great concern that, despite all of the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa;
تلاحظ مع بالغ القلق أنه، على الرغم من كل الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا يزال وضع اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفا بالمخاطر، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في النزاعات المسلحة أن تتقيد تقيدا تاما بالقانون الإنساني الدولي نصا وروحا، وأن تضع في الاعتبار أن النزاعات المسلحة هي أحد الأسباب الرئيسية للتشريد القسري في أفريقيا
Notes with great concern that, despite the many efforts of the international community, the objectives of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination have largely not been achieved, welcomes, therefore, the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, 1 and calls for its full implementation at the national, regional and international levels;
تلاحظ مع بالغ القلق أنه بالرغم من العديد من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي، فإن أهداف برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري لم تتحقق إلى حد بعيد، ومن ثم ترحب باعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان(1)، وتدعو إلى تنفيذه تنفيذا كاملا على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية
Notes with great concern that, despite the many efforts of the international community, the objectives of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination have largely not been achieved, welcomes, therefore, the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, See A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I. and calls for its full implementation at the national,
تلاحظ مع بالغ القلق أنه بالرغم من العديد من الجهود التي بذلها المجتمع الدولي، فإن أهداف برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري لم تتحقق إلى حد بعيد، ومن ثم ترحب باعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان([1])
Notes with great concern that, despite the many efforts of the international community, the objectives of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination have largely not been achieved, welcomes, therefore, the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, See A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I. and calls for its
تلاحـظ ببالغ القلق أن أهداف برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييـز العنصري لم تتحـقق بوجه عام على الرغم من الجهـود العديدة التي يبذلها المجتمع الدولي، وترحــب من ثم باعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان([1])
Notes with great concern that, despite all of the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and the spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa;
تلاحظ ببالغ القلق أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالمخاطر، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة أن تراعي بدقة القانون الإنساني الدولي نصا وروحا، واضعة في الاعتبار أن الصراع المسلح سبب من الأسباب الرئيسية للتشريد القسري في أفريقيا
Notes with great concern that developing countries as a whole continue to experience a net outflow of financial resources, in spite of an increasing level of private financial flows to some developing countries, and reiterates the request to the Secretary-General, in continuing collaboration with international financial institutions and other relevant bodies, to analyse the range of reasons and consequences for this in his report under this item;
تلاحظ ببالغ القلق أن البلدان النامية ككل مازالت تشهد تدفقات صافية من الموارد المالية إلى الخارج، رغم زيادة مستوى التدفقات المالية الخاصة إلى بعض البلدان النامية، وتكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقوم، في ظل التعاون المتواصل مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الهيئات المعنية، بتحليل نطاق الأسباب المؤدية إلى ذلك والنتائج الناجمة عنه في تقريره المقدم في إطار هذا البند
Notes with great concern that, despite all of the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, and calls upon States and other parties to armed conflict to observe scrupulously the letter and spirit of international humanitarian law, bearing in mind that armed conflict is one of the principal causes of forced displacement in Africa;
تلاحظ ببالغ القلق أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا يزال وضع اللاجئين والمشردين في أفريقيا متزعزعا، وتهيب بالدول والأطراف الأخرى في الصراعات المسلحة أن تراعي بدقة القانون الإنساني الدولي نصا وروحا، واضعة في الاعتبار أن الصراعات المسلحة سبب من الأسباب الرئيسية في التشريد القسري بأفريقيا
Notes with great concern that, after reaching the completion point, the beneficiary countries of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have not been able to achieve debt sustainability, and in this regard welcomes recent initiatives to consider a more comprehensive write-off of the official debt of the heavily indebted poor countries and other equally poor countries, including debt owed to multilateral financial institutions;
تلاحظ بقلق بالغ أن البلدان المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم تكتسب القدرة على تحمل الديون بعد بلوغ نقطة إنجاز المبادرة، وترحب في هذا الصدد بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى النظر في إمكانية إلغاء الديون الرسمية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان الفقيرة الأخرى بصورة أكثر شمولا، بما في ذلك الديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
Notes with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and other related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase in many parts of the world, and that the number of associations established on the basis of racist and xenophobic charters is increasing, as reflected in the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights;
تلاحظ بقلق بالغ أنه رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على مستويات عديدة أن ثمة دلائل على تصاعد العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من الأشكال الأخرى للتعصب، والعداء العرقي وأعمال العنف في أنحاء عديدة من العالم، وأن عدد الرابطات المنشأة على أساس مواثيق تدعو إلى العنصرية وكراهية الأجانب آخذ في الازدياد كما يبين ذلك تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان(3)
Notes with great concern that, despite the efforts undertaken by the international community at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and other related forms of intolerance, ethnic antagonism and acts of violence are showing signs of increase in many parts of the world, and that the number of associations established on the basis of racist and xenophobic charters is increasing, as reflected in the report of the Special Rapporteur;
تلاحظ بقلق بالغ أنه رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على مستويات عديدة، فإن ثمة دلائل على تصاعد العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب، وما يتصل بذلك من الأشكال الأخرى للتعصب، والعداء العرقي وأعمال العنف في أنحاء عديدة من العالم، وأن عدد الرابطات المنشأة على أساس مواثيق تدعو إلى العنصرية وكراهية الأجانب آخذ في الازدياد، كما يبين ذلك تقرير المقرر الخاص
Notes with great concern that many developing countries lack affordable access to information and communications technologies and that for the majority of the poor, the promise of science and technology, including information and communications technologies, remains unfulfilled, and emphasizes the need to effectively harness technology, including information and communications technologies, to bridge the digital divide;
يلاحظ مع بالغ القلق أن العديد من البلدان النامية تنقصه القدرة على الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بأسعار معقولة، وأن ما يعد به العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، لم يتم تحقيقه بعد بالنسبة إلى أغلبية الفقراء، ويشدد على ضرورة تسخير التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، على نحو فعال من أجل سد الفجوة الرقمية
Notes with great concern the strong nexus between the drug trade and terrorist activities by the Taliban, AlQaida and other violent and extremist groups and criminal groups, which pose a serious threat to security, the rule of law and development in Afghanistan, and stresses the importance of the full implementation of all relevant Security Council resolutions in this regard, including resolutions 1735(2006) of 22 December 2006 and 1822(2008) of 30 June 2008;
تلاحظ مع بالغ القلق الترابط القوي القائم بين تجارة المخدرات والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة والجماعات الإجرامية التي تشكل خطرا جسيما يهدد الأمن وسيادة القانون والتنمية في أفغانستان، وتؤكد أهمية التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك القراران 1735(2006) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 1822(2008) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2008
Notes with great concern the strong nexus between the drug trade and terrorist activities by the Taliban, AlQaida and other violent and extremist groups and criminal groups, which pose a serious threat to security, the rule of law and development in Afghanistan, and stresses the importance of the full implementation of all relevant Security Council resolutions in this regard, including resolutions 1735(2006) of 22 December 2006 and 1822(2008) of 30 June 2008;
تلاحظ ببالغ القلق الترابط القوي القائم بين تجارة المخدرات والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات التي تمارس العنف والجماعات المتطرفة والجماعات الإجرامية التي تشكل خطرا جسيما يهدد الأمن وسيادة القانون والتنمية في أفغانستان، وتؤكد أهمية تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد على نحو تام، بما في ذلك القراران 1735(2006) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 1822(2008) المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2008
Noting with great concern the growing connection between terrorist groups and the illegal traffic in arms and drugs, as well as the consequent commission of serious crimes.
وإذ تﻻحظ بقلق شديد الصلة المتنامية بين الجماعات اﻹرهابية واﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات، وأيضا ما يترتب على ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة
Noting with great concern the growing connection between the terrorist groups and the illegal traffic in arms and drugs.
وإذ تﻻحظ مع القلق الشديد الصلة المتنامية بين الجماعات اﻹرهابية واﻻتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات
It was noted with great concern that only one country, i.e. Botswana, has graduated from the group of LDCs since the early 1970s.
وقد لوحظ مع بالغ القلق أن بلدا واحدا فقط هو بوتسوانا، هو الذي ارتقى من مجموعة أقل البلدان نموا منذ أوائل السبعينات
The GCC States note with great concern the continued occupation of the three United Arab Emirates islands- Abu Moussa, the Greater and Lesser Tumbs- by the Islamic Republic of Iran.
إننا نﻻحظ بأسف بالغ استمرار احتﻻل جمهورية إيران اﻹسﻻمية للجزر اﻹماراتية الثﻻث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
Results: 46, Time: 0.0556

Notes with great concern in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic