NUCLEAR FORCE in Arabic translation

['njuːkliər fɔːs]
['njuːkliər fɔːs]
القوة النووية
النووية القوية
القوى النووية
قوة نووية
القوات النووية

Examples of using Nuclear force in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Surrender or use of nuclear force, which might well have brought destruction to both east and west.
إما الاستسلام أو استخدام،القوة النووية روبرت ماكنامارا وزير الدفاع الأمريكي والتي لربما كانت ستجلب الدمار لكلٍ من الشرق والغرب
A phenomenon known as the strong nuclear force struggles to overcome this repulsion and keep the nucleus intact.
ظاهرة تعرف بـ القوة النووية الشديدة تناضل من أجل التغلب على هذا التنافر لتبقي النواة بحالة استقرار
Now the race is on to bring down nuclear force levels as quickly, safely, and securely as possible.
والسباق اﻵن يجري لتخفيض مستويات القوة النووية بسرعة وأمان وضمان قدر اﻹمكان
France was also able to announce reductions in the operational status of its nuclear force in 1992 and in 1996.
كما تمكنت فرنسا من الإعلان عن خفض حالة استنفار قوتها النووية في عامي 1992 و 1996
One was the idea of the United Nations having its own nuclear force under the control of the Security Council.
وإحدى تلك الأفكار التي مفادها أن يكون للأمم المتحدة قوتها النووية تحت سيطرة مجلس الأمن
would evidently constitute an assurance against the use of nuclear force.
يشكل ضمانا بعدم استخدام القوة النووية
The DPRK will put increased spurs to its efforts to bolster up in every way its capability for self-defence, including nuclear force.
وستعزز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جهودها لتقوية قدرتها على الدفاع عن النفس بأية طريقة، بما في ذلك القوة النووية
Early action on nuclear force postures, with particular attention to the negotiated removal to the extent possible of weapons from" launch-on-warning" status.
اتخاذ إجراء مبكر في مسألة وضع القوة النووية، مع إعطاء انتباه خاص للتفاوض حول نقل الأسلحة، بقدر الإمكان، من وضعية" الإطلاق بناء على تحذير
Since the end of the cold war, the nuclear force posture of the United States has evolved away from rapid-action high alert levels.
ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ابتعدت القوة النووية للولايات المتحدة عن حالة الاستنفار العليا والرد السريع
The strategic nuclear force posture planned by the United States for 2012 includes 14 ballistic missile submarines, 450 intercontinental ballistic missiles and 76 heavy bombers.
إذ إن القوة النووية الاستراتيجية التي تخطط لها الولايات المتحدة لعام 2012 تشمل ما قدره 14 غواصة مزودة بصواريخ باليستية، و 450 صاروخا باليستيا عابرا للقارات، و 76 طائرة قاذفة ضخمة
This review has produced declarations that reduce the role of nuclear weapons in our security policy and point the way towards further reductions in nuclear force levels.
وأسفر هذا الاستعراض عن إصدار إعلانات تحد من دور الأسلحة النووية في سياستنا الأمنية وتمهد السبيل نحو مزيد من التخفيضات في مستويات القوة النووية
At the same time, the United Kingdom and France have announced measures to reduce their nuclear force levels and to scale down their respective nuclear weapons programmes.
وفي الوقت نفسه، أعلنت المملكة المتحدة وفرنسا عن تدابير لتخفيض مستويات القوة النووية لديهما وتقليص برنامج اﻷسلحة النووية لكل منهما
Transitioning the deployed nuclear force structure to meet the 2018 limits of the New START Treaty is expected to cost $300 million from fiscal years 2014 to 2018.
ومن المتوقع أن يكلف تحويل هيكل القوة النووية المنشورة بغية الوفاء بمهلة عام 2018 المنصوص عليها في معاهدة ستارت الجديدة 300 مليون دولار خلال السنوات المالية من 2014 إلى 2018
Transitioning the deployed nuclear force structure to meet the 2018 limits of the New START Treaty is expected to cost $300 million from fiscal years 2014 to 2018.
وتحويل هيكل القوة النووية المنشورة للوفاء بحدود عام 2018 المنصوص عليها في معاهدة ستارت الجديدة من المتوقع أن يتكلف 300 مليون دولار من السنوات المالية 2014 إلى 2018
The strong nuclear force is the strongest force in nature; however, its range is small(acting only over distances of the order of 10- 15 m).
تعد القوة النووية القوية أقوى قوى الطبيعة بالرغم من صغر مدى التأثير(تؤثر فقط على مسافات من رتبة 10- 15 متر
some States were even asserting the option of using nuclear force against non-nuclear-weapon States.
بعض الدول تؤكد خيار استخدام القوة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
Our nuclear force both at present and in the future will always be limited to the minimum level essential for the purpose of safeguarding our national security and sovereignty.
وستظل قوتنا النووية الآن وفي المستقبل على السواء في حدود المستوى الأدنى اللازم لحفظ أمننا القومي وسيادتنا الوطنية
On 8 April 2014, the United States announced the future composition of the United States nuclear force structure in order to comply with the limits of the Treaty by 2018.
وفي 8 نيسان/أبريل 2014، أعلنت الولايات المتحدة التكوين المستقبلي لهيكل القوة النووية للولايات المتحدة بغية الامتثال لحدود المعاهدة بحلول عام 2018
The key questions are whether NATO's doctrine of common defense is currently directed at one country in particular, and whether nuclear force remains the Alliance's major defensive tool.
وهاتان القضيتان الرئيسيتان هما ما إذا كان مبدأ الحلف في الدفاع المشترك موجهاً في الوقت الحالي نحو دولة بعينها، وما إذا كانت القوة النووية سوف تظل تشكل أداة الحلف الدفاعية الرئيسية
Meanwhile, however, we believe that in addressing this issue, the tremendous differences between nuclear-weapon States on nuclear strategy, nuclear force and the security environment should be taken into consideration.
ومع ذلك، في هذه الأثناء، نرى أنه ينبغي، في معالجة هذه المسألة، أن تؤخذ في الاعتبار الاختلافات الهائلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الاستراتيجية النووية، والقوة النووية والبيئة الأمنية
Results: 3868, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic