NUTRITION PROGRAMMES in Arabic translation

[njuː'triʃn 'prəʊgræmz]
[njuː'triʃn 'prəʊgræmz]
برامج تغذوية
برامج للتغذية
برامج تغذية
البرامج التغذوية

Examples of using Nutrition programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The organization ' s volunteers help to start and maintain school and household gardens(using EarthBox(R) technology), support child feeding and nutrition programmes and provide micronutrient supplementation.
ويقوم المتطوعون التابعون للمنظمة بتقديم المساعدة في إنشاء وصيانة المدارس والحدائق المنـزلية(باستخدام تكنولوجيا" صندوق التربة")، ودعم تغذية الأطفال والبرامج الغذائية وتقديم المغذيات الدقيقة التكميلية
The REACH(Renewed Efforts Against Child Hunger) partnership, which includes WHO, UNICEF, WFP and FAO, supported key countries to better coordinate and accelerate nutrition programmes.
وقدمت شراكة الجهود المتجددة لمكافحة الجوع لدى الأطفال، التي تضم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، الدعم لبلدان رئيسية من أجل تنسيق أفضل لبرامج التغذية والتعجيل في تنفيذها
Investments in nutrition programmes have been inadequate-- with over 50 per cent of UNICEF support in nutrition going to emergency response and management of acute severe malnutrition(reaching only 10 per cent of those severely malnourished), with only 7 per cent spent on infant and young child feeding.
ولم تكن الاستثمارات في برامج التغذية كافية- حيث يخصص أكثر من 50 في المائة من الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في مجال التغذية إلى الاستجابة في حالات الطوارئ ومعالجة سوء التغذية الحاد(ولا يصل هذا الدعم سوى لـنسبة 10 في المائة من الأشخاص الذين يعانون من سوء تغذية حاد)، ولا ينفق منه سوى 7 في المائة على تغذية الرضع وصغار الأطفال
healthy life. Therefore, food security programmes should also address issues of access to adequate nutritious food and implement integrated nutrition programmes for the poor and vulnerable.
تعالج برامج الأمن الغذائي أيضا مسائل إتاحة فرص الحصول على ما يكفي من الأغذية ذات القيمة الغذائية العالية، وتنفيذ برامج التغذية المتكاملة للفقراء والضعفاء
As publicsector resources are clearly insufficient to reduce poverty, there have emerged a number of public-private-civil society partnerships(preventive health services, nutrition programmes for children, employment programmes for women) in which public funding, mobilization and volunteer work by beneficiaries, private sector provision of some goods and services, and development assistance have all converged.
ونظراً إلى النقص الواضح في موارد القطاع العام للتخفيف من حدة الفقر، برز عدد من الشراكات بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني(الخدمات الصحية الوقائية، وبرامج تغذية الأطفال، وبرامج العمالة للنساء)، هذه الشراكات التي جمعت بين التمويل العام، والمستفيدين وأعمالهم الطوعية، وتوفير القطاع الخاص بعض السلع والخدمات، والمساعدة الإنمائية
We should mention that, as part of this new vision, the voluntary fees payable for access to State health services have been abolished and there is a new emphasis on primary health care in the 610 health centres, focusing specifically on nutrition programmes and care of women, children and elderly people.
وتجدر الإشارة إلى أنه، في إطار هذا التصور الجديد، أُلغيت الرسوم الطوعية الواجب دفعها للحصول على الخدمات الصحية الحكومية وجُدِّد التشديد على الرعاية الصحية الأساسية في 610 من مراكز الرعاية الصحية، تركِّز خصوصاً على برامج التغذية وعلى رعاية النساء والأطفال والمسنّين
Encourages the international community to intensify its support for developing countries ' efforts to establish and strengthen national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes;
تشجع المجتمع الدولي على تكثيف دعمه لجهود البلدان النامية من أجل إنشاء وتعزيز شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل
In August, the World Food Programme also launched an 18-month protracted relief and recovery operation, which aims to provide assistance to a million people affected by conflict through school feeding, food for work and training, as well as targeted nutrition programmes.
وفي آب/أغسطس شرع برنامج الأغذية العالمي أيضا في عملية مطولة للإغاثة والإنعاش مدتها 18 شهرا تهدف إلى تقديم المساعدة إلى مليون شخص من المتضررين جراء الصراعات من خلال تقديم التغذية في المدارس، وبرنامج الغذاء مقابل العمل، والتدريب، بالإضافة إلى برامج التغذية الموجهة
Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes;
تشجع الجهود المبذولة على جميع الصعد من أجل إنشاء وتعزيز تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل
Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes;
تشجع بذل الجهود على جميع المستويات لوضع تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية وتعزيز القائم منها، بما في ذلك شبكات الأمان الاجتماعي الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، من قبيل برامج تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل والتحويلات النقدية والقسائم وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل
The United Nations system, including the World Bank, consistently encourages Governments(and other donors) to maintain or increase resource allocations to basic social services(including reproductive health services, basic education, nutrition programmes and low-cost water and sanitation) and use those resources more effectively and equitably.
وتعمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي، باستمرار على تشجيع الحكومات والجهات المانحة اﻷخرى( على الحفاظ على الموارد المخصصة للخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية أو زيادتها )بما في ذلك خدمات الصحة اﻹنجابية، والتعليم اﻷساسي، وبرامـج التغذيـة، والميـاه والمرافـق الصحيـة
In particular, as noted in the proposal for a draft code of conduct for sustainable diets," when ecosystems are able to support sustainable diets, nutrition programmes, policies and interventions supporting the use of supplements, RUTF[ready-to-use therapeutic foods], fortificants, and infant formulas are inappropriate and can lead to malnutrition, and… the marketing of these food substitutes and related products can contribute to major public health problems".
وبخاصة، كما ورد في مقترح مشروع قواعد السلوك المتعلقة بالأنماط الغذائية المستدامة،" عندما تكون النظم الإيكولوجية قادرة على تحمل أنماط غذائية مستدامة، وبرامج تغذوية، وسياسات وتدخلات داعمة لاستخدام المكملات، وأغذية علاجية جاهزة، ومقويات، وعندما يكون الحليب الصناعي للرضع غير ملائم ويمكن أن يؤدي إلى سوء التغذية، وعندما يكون… تسويق هذه الأغذية البديلة وما يتصل بها من منتجات يسهم في خلق مشاكل كبرى للصحة العامة"(
She cited examples of UNICEF cooperation with the European Community Humanitarian Office(ECHO) in health in West Africa, Myanmar, and India; water and sanitation in the Sudan and South Sudan, and the Pacific Islands; education in emergency settings in Chad; children effected by armed conflict in the Democratic Republic of Congo and the Occupied Palestinian Territories(OPT); and nutrition programmes in Yemen, the Horn of Africa, and the Sahel.
وأوردت المفوضة أمثلة على تعاون اليونيسيف مع المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية في مجالات الصحة في غرب أفريقيا وميانمار والهند؛ والمياه والصرف الصحي في السودان وجنوب السودان، وجزر المحيط الهادئ؛ والتعليم في سياقات الطوارئ في تشاد؛ والأطفال المتضررين بالنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية والأراضي الفلسطينية المحتلة؛ وبرامج التغذية في اليمن، ومنطقة القرن الأفريقي، ومنطقة الساحل
Commends the continuous international response in providing health services to the general population, including the early deployment of immunization and disease prevention programmes and reproductive health-care and child nutrition programmes, while recognizing the need for further assistance to rebuild hospitals, train health-care professionals and enhance capacity-building to meet the challenges to public health posed by such diseases as tuberculosis, malaria and HIV/AIDS;
تثني على الاستجابة الدولية المستمرة في توفير الخدمات الصحية لعامة السكان، بما في ذلك النشر المبكر لبرامج التحصين والوقاية من الأمراض والرعاية الصحية الإنجابية وبرامج تغذية الأطفال، في الوقت الذي تسلم فيه بضرورة مواصلة تقديم المساعدة في إعادة بناء المستشفيات وتدريب المهنيين في مجال الرعاية الصحية وتعزيز بناء القدرات من أجل مواجهة التحديات في مجال الصحة العامة التي تطرحها الأمراض من قبيل السل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)
Nutrition programmes.
برامج التغذية
General assessment of food and nutrition programmes.
التقييم العام لبرامج الغذاء والتغذية
The vaccination and nutrition programmes had significantly improved child health.
وأشار إلى أن برامج التطعيم والتعذية حققت تحسنا كبيرا في صحة اﻷطفال
Of concern is the lack of funding for nutrition programmes.
وما يثير القلق هو الافتقار إلى تمويل برامج التغذية
Uzbekistan has introduced targeted food benefits and child and maternity nutrition programmes.
وبدأت أوزبكستان في تطبيق استحقاقات غذائية موجهة، وبرامج تغذية للطفولة والأمومة
Education and nutrition programmes are also being supported by UNICEF in the displaced-persons camps.
وكذلك، تقدم اليونيسيف الدعم لبرامج التعليم والتغذية في مخيمات المشردين
Results: 2079, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic