ON THE CONDITIONS in Arabic translation

[ɒn ðə kən'diʃnz]
[ɒn ðə kən'diʃnz]
على الظروف
على شروط
عن أوضاع
عن أحوال
المعني بشروط
on the conditions
on terms
عن اﻷوضاع
على حالة
للظروف
of the circumstances
of conditions
على ظروف
على الشروط
المتعلق بشروط
عن الأوضاع
عن الأحوال

Examples of using On the conditions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Trade-related aspects of regulating distribution focus on what can be traded, i.e. on lists of goods or on the conditions under which they may be imported.
والجوانب المتصلة بالتجارة من تنظيم خدمات التوزيع تركز على ما يمكن الاتجار به، أي على قوائم السلع أو على الشروط التي يمكن بها استيرادها
The author further cites reports by the International Crisis Group and Human Rights Watch on the conditions in detention camps of internally displaced persons in Vavuniya district.
ويستشهد صاحب البلاغ كذلك بتقارير صادرة عن الفريق الدولي المعني بالأزمات ومنظمة هيومن رايتس ووتش عن الأحوال في معسكرات اعتقال الأشخاص النازحين داخلياً في منطقة فافونيا
This proposed action would have no impact on the conditions of service of staff in the Professional category and above as the staff assessment
ولن يؤثر هذا اﻹجراء المقترح على شروط خدمة موظفي الفئة الفنية وما فوقها،
The co-coordinators of the Open-ended Working Group on the conditions of service of the Commission, established by the twenty-third Meeting, Tomas Heidar(Iceland) and James Waweru(Kenya), informed the Meeting about the work
أبلغ المنسقان المشاركان للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بشروط الخدمة في اللجنة، الذي أنشأه الاجتماع الثالث والعشرون، توماس هيدار(أيسلندا)
At its thirty-second session, the Commission welcomed the establishment by the twenty-third Meeting of States Parties of the open-ended working group on the conditions of service of the members of the Commission(see SPLOS/259, para. 26, and SPLOS/263, sect. VI. B).
في الدورة الثانية والثلاثين، رحبت اللجنة بالقيام، خلال الاجتماع الثالث والعشرين للدول الأطراف، بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء اللجنة(انظر SPLOS/259، الفقرة 26، و SPLOS/263، الفرع السادس- باء
Depending on the conditions of their use, the post-conflict effects of these kinds of munitions may impact negatively on the short-term balance between their military utility and harm they are
وتبعاً للظروف التي استُخدمت فيها هذه الأنواع من الذخائر، قد تكون آثارها التالية للنزاعات سلبية على التوازن في الأجل القصير بين فائدتها العسكرية والضرر المرجح
Commends the independent expert for his report on the conditions in Somalia, in which he cited an increase in human rights violations fuelled by the absence of an accountable government and the lack of infrastructure;
تثني على الخبير المستقل لتقريره عن اﻷوضاع في الصومال، الذي أشار فيه إلى ازدياد انتهاكات حقوق اﻹنسان من جراء عدم وجود حكومة مسؤولة وعدم توفر هياكل أساسية
The survey was prepared in response to a request from the Coordinators of the Open-ended Working Group on the Conditions of Service of the Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf for additional information, including with regard to medical and dental insurance coverage for members of the Commission.
وأُعد هذا الاستقصاء استجابة لطلب مقدم من منسقي الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري للحصول على معلومات إضافية تشمل ما يتعلق منها بتغطية التأمين الطبي وخدمات طب الأسنان لأعضاء اللجنة
Child labour In 1993, ACCD conducted a survey study, in collaboration with the International Labour Organization(ILO) on the conditions of working children in nine Arab countries, followed by two seminars. Furthermore, ACCD supported intervention programmes in regard to working children in Egypt and produced criteria for establishing such programmes. Also, ACCD has made use of an ILO training package on child labour, translating it into Arabic, and thus deriving other training manuals for the Arab region.
أجرى المجلس في عام ١٩٩٣ بالتعاون مع منظمة العمل الدولية دراسة استقصائية للظروف التي يعمل فيها اﻷطفال في تسعة بلدان عربية، وقام من ثم بعقد حلقتين دراسيتين، عﻻوة على ذلك، قدم المجلس الدعم لبرامج تدخل للتصدي لعمالة اﻷطفال في مصر ووضع معايير ﻹنشاء مثل هذه البرامج، باﻹضافة إلى ذلك، استخدم المجلس مجموعة من المواد التدريبية المتعلقة بعمالة اﻷطفال صادرة عن منظمة العمل الدولية وترجمها إلى العربية، مما سمح باﻻستناد إليها في وضع أدلة تدريبية أخرى للمنطقة العربية
Depends on the conditions of detention.
يعتمد على ظروف الاحتجاز
Agreeing on the conditions of employment.
الإتفاق على شروط صلة العمل
Agreeing on the conditions of employment- InfoFinland.
الإتفاق على شروط صلة العمل- InfoFinland
Depend on the conditions of the transferring bank.
إعتماداً على شروط نقل البنك
Genset can run at rated power on the conditions.
المولد يمكن تشغيلها في السلطة على شروط تصنيف
Article on the conditions and methods of massaging the newborn.
المادة على الشروط و طرق تدليك الأطفال حديثي الولادة
Will it be on the conditions of a country?
هل سوف يكون عن حالات بلد?
Such compositions vary in their thickness depending on the conditions.
وتختلف هذه التراكيب في سمكها تبعا للظروف
Gen set can run at rated power on the conditions.
الجنرال مجموعة يمكن تشغيلها على الطاقة على شروط تصنيف
Their progress has varied mainly depending on the conditions of fieldwork.
ويختلف مدى تقدمها اعتمادا على ظروف العمل الميداني في المقام اﻷول
Gen set can run at rated power on the conditions.
يمكن تشغيل مجموعة Gen في الطاقة المقدرة على الشروط
Results: 40243, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic