The experts discussed in detail the political, economic and social development of the Non-Self-Governing Territories, with particular emphasis on the conditions in the small island Non-Self-Governing Territories.
他们详细讨论了非自治领土政治、经济和社会发展,着重讨论小岛屿非自治领土的状况。
It focuses not only on the study of conflict, but primarily on its transformation and on the conditions for peaceful change.
该方案不仅注重冲突的研究,但主要是它的改造和对和平变革的条件。
On the basis of conclusions presented in this report, the Government proposes measures to be taken depending on the conditions found during monitoring.
依照本报告提出的结论,黑山政府建议根据监测期间查明的各种条件采取措施。
On 13 June 2001, the State party had reported on the conditions of detention of the complainant.
The author further cites reports by the International Crisis Group and Human Rights Watch on the conditions in detention camps of internally displaced persons in Vavuniya district.
提交人还援引了国际危机组织和人权观察关于在瓦武尼亚地区境内流离失所者拘留营地的条件的报告。
Reaffirming that the information obtained from genetic tests, which is personal, should be held confidential, based on the conditions set by law.
重申从基因检验得到的资料是个人资料,应按照法律规定的条件予以保密,.
The first version of the 3GPP specification is not expected to address SA, leaving engineers to speculate on the conditions of this mode.
GPP规范的第一个版本预计不会解决SA问题,而是让工程师们推测这种模式的条件。
The minister concerned ordered" a report on the conditions of imprisonment and the state of health of prisoners according to the relevant medical records".
A review is therefore being conducted by the International Civil Service Commission on the conditions of service in non-family duty stations for the entire United Nations system.
因此,国际公务员制度委员会正在审查整个联合国系统的不带家属工作地点的服务条件。
Despite his obvious power, Champ also showed he could dial down that part of his game, depending on the conditions.
尽管他有明显的力量,但Champ还表示他可以根据比赛条件拨打他比赛的那一部分。
Police said they have called for a veterinarian will be coming to the farm to check on the conditions of the animal.
警方说,他们已经要求一名兽医去到农场检查这些动物的状况。
Its peak, too, can travel faster or slower, depending on how the laser is tuned and on the conditions inside the gain medium.
The author therefore sent another complaint to the Authority on the conditions to which he was subjected since his reinstatement on 1 December 1997.
因此,提交人就其自1997年12月1日恢复职位以来的处境又向管理局递交了一份申诉。
This organization carries out, among other things, research studies at the request of the Government or on its own initiative on the conditions of life of young people.
该组织除其它事务外,还应政府要求或按本身的计划,从事青年人生活情况的调研工作。
The report of the Secretary-General on the conditions of service and compensation for the members of the International Court of Justice(ibid.) was submitted pursuant to General Assembly resolution 50/216 of 23 December 1995.
The ACIJLP presented its statement on the conditions of justice and human rights in the following Arab countries: Sudan, Tunisia, Egypt, Syrian Arab Republic, and Iraq(see A/HRC/4/NGO/141).
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt