ON THE NOTION in Arabic translation

[ɒn ðə 'nəʊʃn]
[ɒn ðə 'nəʊʃn]
على فكرة
على مفهوم
على مبدأ
على المفهوم

Examples of using On the notion in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, some questions remain on the notion of profits being made from public services.
غير أنه ما زالت توجد بعض اﻷسئلة المطروحة بشأن فكرة جني أرباح من الخدمات العامة
In response, it was noted by some delegations that emphasis on the notion of" risk" was flawed, since" risk" did not always correspond to" vulnerability", which was equally relevant in the assessment of an effective protective regime.
وفي معرض الجواب، لاحظت بعض الوفود أن التأكيد على فكرة" الخطر" معيبة، لأن" الخطر" لا يعني دائما" الضعف" الذي له أيضا صلة بتقييم نظام فعال للحماية
Like the National Space Policy, the national space strategy will be based on the notion of shared interest:
وعلى غرار السياسة الفضائية الوطنية، ستقوم الاستراتيجية على مبدأ المصلحة المشتركة.
Discriminatory treatment is considered to be based on the notion that the community is not indigenous to Kenya;
ويُعتَقد أن هذه المعاملة التمييزية تقوم على مفهوم أن تلك الجماعة ليست أصلية في كينيا؛ وتدعي الحكومة أن النوبيين الذين يعيشون
In draft articles 1 and 2, the scope to the draft articles and the definition of" alien" should be based on the notion of" national" rather than the somewhat broader and less precise notion of" ressortissant".
وفي مشروعي المادتين 1 و 2، ينبغي أن يقوم نطاق مشاريع المواد وتعريف" الأجنبي" على مفهوم" المواطن" بدلا من مفهوم" الرعية" الأعم والأقل دقة نوعا ما
It symbolizes multilateralism based on the notion of interdependence.
وهو يرمز إلى التعامل المتعدد الأطراف القائم على مفهوم الترابط
This country was founded on the notion of religious tolerance.
هذا البلد تأسس على فكرة التسامح الديني
Interpretive Guidance on the Notion of Direct Participation in Hostilities.
إرشادات بشأن مفهوم المشاركة المباشرة في الأعمال العدائية في
Economic cooperation in ASEAN also builds on the notion of interdependence.
ويبنى التعاون اﻻقتصادي في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أيضا على مفهوم الترابط
To eliminate practices based on the notion that women are inferior.
القضاء على الممارسات التي تقوم على فكرة دونية المرأة
Both are based on the notion of dialogue in that region of turbulence.
وكلتا الفكرتين تقوم على مفهوم الحوار في هذه المنطقة المضطربة
The concept of R2P is based on the notion of sovereignty as responsibility.
إن مفهوم المسؤولية عن الحماية يستند إلى فكرة السيادة كمسؤولية
The entire registration process is based on the notion of the" launching State".
وتستند عملية التسجيل بكاملها على مفهوم" الدولة المطلقة
Much of the conversation focused on the notion of international cooperation as an obligation.
وتركز الجزء الأكبر من الحديث على مفهوم التعاون الدولي بوصفه التزاماً
Historically, the law of immunity had developed based on the notion of sovereign rights.
ومن الناحية التاريخية، تطور قانون الحصانة استنادا إلى فكرة حقوق السيادة
Social protection was based on the notion of workplace, and there was no discrimination.
أما فيما يخص الحماية الاجتماعية، فهي تقوم على مفهوم مكان العمل وليس ثمة أي تمييز
As discussed above, the traditional security paradigm places emphasis on the notion of states.
كما نوقش أعلاه، فإن النموذج الأمني التقليدي يركز على مفهوم ولاية
The extended family in this context is premised on the notion of sharing and caring.
والأسرة الموسعة في هذا السياق تقوم على فكرة التشاطر والرعاية
They contain the concept of zero and they touch on the notion of infinity.
تحتوي على مفهوم الصفر وأنها تلامس عقيدة اللانهاية
Based on this, the Assembly agreed on a common understanding on the notion of human security.
وبناء على هذا، وافقت الجمعية العامة على فهم مشترك لمفهوم الأمن البشري
Results: 2152, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic