ONLY MINIMAL in Arabic translation

['əʊnli 'miniml]
['əʊnli 'miniml]
سوى الحد الأدنى
فقط الحد الأدنى
ضئيلة فقط
إلا القليل من
إﻻ الحد اﻷدنى

Examples of using Only minimal in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As in the previous reviews, the data provided by ICSC indicated that only minimal changes had occurred between 1995 and 2001 for both married and single taxpayers.
على نحو ما تم في الاستعراضات السابقة، تبين من البيانات التي قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تغييرات طفيفة فقط طرأت بين عام 1995 وعام 2001 وذلك بالنسبة لمستويات الضرائب التي يدفعها المتزوجون والعازبون
Pending the outcome of the identification and registration of potential voters carried out by the Identification Commission of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara(MINURSO), the 1994 planned implementation and 1995 programme proposals cover only minimal programme delivery and administrative support costs.
في انتظار نتيجة عملية التعرف على الناخبين وتسجيلهم التي تنفذها بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية MINURSO، لن يغطي التنفيذ المقرر لعام ٤٩٩١ وﻻ المقترح لعام ٥٩٩١ إﻻ الحد اﻷدنى من البرامج، إلى جانب تكاليف الدعم اﻹداري
It is almost invariably been the State that provides the infrastructure for road transport, but in many countries, users pay only minimal charges(highway tolls, vehicle taxes, etc.).
وتكاد الدولة توفر دائماً الهياكل اﻷساسية للنقل البري ولكن المستفيدين منها في بلدان عديدة ﻻ يدفعون إﻻ الحد اﻷدنى من الرسوم رسوم الطرق الرئيسية، وضرائب المركبات، وغيرها
I require only minimal comforts.
أنا لا تتطلب سوى الحد الأدنى من وسائل الراحة
Simple operation requires only minimal training.
عملية بسيطة تتطلب الحد الأدنى من التدريب فقط
Others impose only minimal requirements.
ولا تفرض دول أخرى سوى متطلبات دنيا
Plus the cost difference is only minimal.
بالإضافة إلى الفرق في التكلفة هو الحد الأدنى فقط
Overall, only minimal adjustments to the current regime will be required.
وعلى وجه اﻹجمال، لن يتطلب اﻷمر سوى إدخال حد أدنى من التعديﻻت على النظام الحالي
The bill would allow only minimal restrictions on freedom of information.
ولن يسمح مشروع القانون إلا بتقييدات طفيفة على حرية المعلومات
The sound is great and crisp without only minimal distortions.
الصوت رائع ورائع بدون تشويش ضئيل
Only minimal hospitality was provided, resulting in savings in that account.
ولم يقدم إﻻ مستوى ضئيل من الضيافة، مما حقق وفورات في ذلك الحساب
The stakeholders in group A require only minimal effort and monitoring.
ويتطلب أصحاب المصالح المتضمنين في المجموعة(أ) قدرا قليلا من المجهود والمراقبة
The pursuit of maximalist goals by some will yield only minimal results for all.
ولن يحرز سعي البعض لبلوغ الأهداف القصوى سوى الحد الأدنى من النتائج للجميع
Children with disabilities are too frequently placed in state institutions with only minimal educational opportunities.
وكثيراً جداً ما يوضع الأطفال المعوقون في مؤسسات حكومية لا يتوفر فيها سوى حد أدنى من الفرص التعليمية
Only minimal amounts remain to cover the deficits in the regular budget and the Tribunals.
ولا يتبقى سوى مبالغ ضئيلة لتغطية العجز في الميزانية العادية وفي الأموال اللازمة للمحكمتين
From that point of view, with only minimal additional research,
ومن هذه الناحية، ومع الاقتصار على حد أدنى من البحث الإضافي، يبدو
Over the last 13 years some States have enacted the Model Law with no, or only minimal, alterations.
وعلى مدى ٣١ سنة الماضية، قامت بعض الدول بسن القانون النموذجي دون تغييرات أو بأدنى تغيير فقط
Section II. L and annex XII of the report contain only minimal information on mandates, objectives, programmes and results.
وعلاوة على ذلك، لا يتضمن الفرع الثاني- لام والمرفق الثاني عشر من التقرير سوى معلومات دنيا عن الولايات والأهداف والبرامج والنتائج
It would therefore require only minimal compensation to indigenous Australians for impairment or extinguishment of their offshore native title rights.
لذلك، فإنها لا تتطلب سوى الحد الأدنى من التعويض للشعوب الأصلية في أستراليا بسبب إضعاف أو إبطال حقوق هذه الشعوب في ملكية المياه الساحلية
The United Nations General Assembly did not provide any funding for the Summit and ITU governing bodies allocated only minimal sums.
ولم تقدم الجمعية العامة للأمم المتحدة أي تمويل لمؤتمر القمة ولم تخصص له هيئات إدارة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إلا مبالغ ضئيلة
Results: 521, Time: 0.0545

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic