OTHER CONSEQUENCES in Arabic translation

['ʌðər 'kɒnsikwənsiz]
['ʌðər 'kɒnsikwənsiz]
نتائج أخرى
عواقب أخرى
العواقب الأخرى
تبعات أخرى
الآثار الأخرى
التداعيات الأخرى
النتائج الأخرى
والعواقب اﻷخرى
وعواقب أخرى
التبعات الأخرى

Examples of using Other consequences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Concerned about the continuing difficult situation of Palestinian women in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and about the severe consequences of continuous Israeli illegal settlements activities, as well as the harsh economic conditions and other consequences for the situation of Palestine women and their families, resulting from the frequent closure and isolation of the occupied territory.
وإذ يساوره القلق إزاء استمرار صعوبة حالة المرأة الفلسطينية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، وإزاء العواقب الوخيمة ﻻستمرار أنشطة إقامة المستوطنات اﻹسرائيلية غير المشروعة، وقسوة اﻷحوال اﻻقتصادية والعواقب اﻷخرى الناجمة عن اﻹغﻻق والعزل المتكررين لﻷرض المحتلة بالنسبة إلى حالة الفلسطينيات وأسرهن
Concerned about the continuing difficult situation of Palestinian women in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and about the severe consequences of continuous illegal Israeli settlements activities, as well as the harsh economic conditions and other consequences for the situation of Palestinian women and their families, resulting from the frequent closures and isolation of the occupied territory.
وإذ يساوره القلق إزاء استمرار صعوبة حالة المرأة الفلسطينية في اﻷرض الفلسطينيــة المحتلة بما فيها القدس، وإزاء العواقب الوخيمة ﻻستمرار أنشطة إقامة المستوطنات اﻹسرائيلية غير المشروعة، وقسوة اﻷحوال اﻻقتصادية والعواقب اﻷخرى الناجمة عن حاﻻت اﻹغﻻق والعزل المتكررة لﻷرض المحتلة، بالنسبة إلى حالة الفلسطينيات وأسرهن
Globalization has had other consequences on the developing countries.
وكان للعولمة عواقب أخرى على البلدان النامية
Other consequences of an internationally wrongful act.
النتائج القانونية الأخرى للفعل غير المشروع دولياً
But what are the other consequences of those things?
ولكن ما هي العواقب الأخرى لهذا الشيء؟?
Injury, Poisoning and Certain other Consequences of External Causes.
الجروح والتسمم وبعض النتائج الأخرى المترتبة على أسباب خارجية
Article 33. Other consequences of an internationally wrongful act.
المادة 33- النتائج القانونية الأخرى للفعل غير المشروع دوليا
What are the other consequences of the eruption of the Yellowstone volcano?
ما هي النتائج الأخرى لاندلاع بركان يلوستون؟?
We will return to our lives without any financial or other consequences.
سنعود إلى نظامنا الحالي و بدون أي أثر مالي أو آخر
Along with other consequences, that situation unfairly increases the cost of credit for us.
وهذه الحالة، إلى جانب عواقب أخرى، تزيد تكلفة الائتمان علينا بشكل جائر
Security, in its subregional dimension, seems to be taking the lead over the other consequences.
ويبدو أن اﻷمن في بعده دون اﻻقليمي أخذ أهمية تجاوزت أهمية النتائج اﻷخرى
In addition to being illegal and unethical, illicit work can have significant financial and other consequences for the employee.
بالإضافة إلى أن العمل بالأسود يعد فعلا غير قانوني ومنافيا للأخلاق، فقد يكون له آثار اقتصادية وعواقب أخرى على العامل الذي يعمل بالأسود
The effect on the environment differs from other consequences of an armed conflict since it may be long-term and irreparable.
ويختلف الأثر على البيئة عما عداه من نتائج النزاع المسلح الأخرى حيث يمكن أن يكون طويل الأمد ومستعصياً على الإصلاح
to lead to Infection, eyelid swelling, loss of real lashes and other consequences.
يؤدي إلى العدوى، تورم الجفن، وفقدان جلدة حقيقية وغيرها من العواقب
The five-to-nine age group was relatively free of HIV infection but was equally affected by other consequences of HIV/AIDS.
ولاحظ أن هذا المرض غير منتشر بين المجموعة العمرية 5- 9 سنوات، وإن كانت هذه المجموعة متأثرة بالمثل بالنتائج الأخرى المترتبة على الفيروس/الإيدز
BYWCA noted that the anti-trafficking legislation does not sufficiently address social and other consequences and root causes of trafficking in human beings.
ولاحظت أن قانون مكافحة الاتجار لا يعالج بما فيه الكفاية التبعات الاجتماعية وغيرها من التبعات ولا الأسباب الجذرية للاتجار بالبشر(57
The region experiences a high homicide rate and other consequences of the illicit trade in and use of small arms and light weapons.
فقد عانت المنطقة من ارتفاع معدل قتل البشر وغير ذلك من عواقب الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامها بشكل غير مشروع
And often their relatives, would have thus to start a new life with all the socio-economic and other consequences this involves.
ومن ثم يتعين عليهم، وعلى أقاربهم في أغلب الأحيان، بداية حياة جديدة إلى جانب الآثار الاجتماعية- الاقتصادية وغيرها من الآثار الناشئة عن ذلك
Participants highlighted the socioeconomic and other consequences of enforced disappearances on women, as well as the gender-specific vulnerabilities of women during enforced disappearances.
وأبرز المشاركون النتائج الاجتماعية- الاقتصادية وغيرها من نتائج الاختفاء القسري على المرأة، وكذلك أوجه الضعف الجنسانية للمرأة خلال الاختفاء القسري
Climate change was leading to floods in heavily populated coastal areas, the loss of freshwater, failed crops and other consequences of saltwater intrusion.
وتابع قائلا إن تغير المناخ يؤدي إلى الفيضانات في المناطق الساحلية الكثيفة السكان، وإلى ضياع المياه العذبة، وفشل المحاصيل وغير ذلك من نتائج طغيان المياه المالحة
Results: 3981, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic