OUR CONTRIBUTION in Arabic translation

['aʊər ˌkɒntri'bjuːʃn]
['aʊər ˌkɒntri'bjuːʃn]
ومساهمتنا
بمساهمتنا
وإسهامنا
بإسهامنا
إسهاماتنا
تبرعنا
donated
we have contributed
our donation
our contribution
مساهمة نا
ه مساهمة

Examples of using Our contribution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a result, our contribution will increase by 500 per cent by the year 2000, when the process of gradual reallocation will have been completed.
ونتيجة لذلك، سيزداد اشتراكنا بنسبة ٥٠٠ في المائة بحلــول عام ٢٠٠٠، عندما تكتمل عملية إعادة توزيع المخصصات تدريجيا
Turkey ' s response to this urgency is reflected in our contribution to peace-keeping operations.
وتتبدى استجابة تركيا لهذا الطابع الملح في مساهمتنا في عمليات حفظ السﻻم
The views of my delegation on nuclear disarmament issues were set out in our contribution to the structured debates which took place last year.
إن آراء وفد بلدي بشأن مسائل نزع السلاح النووي قد عُرضت في مساهمتنا في النقاشات المنظمة التي جرت العام الماضي
Mr. Rastam(Malaysia): I have the honour to introduce six draft resolutions on behalf of the Non-Aligned Movement(NAM), as our contribution to the multilateral disarmament process.
السيد رستم(ماليزيا)(تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض ستة مشاريع قرارات بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز بمثابة مساهمة منا في عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف
we want to build a better future- not only through the energy we produce, but through our contribution to communities worldwide.
نبنيَ مستقبلًا أفضلَ، ليسَ من خلالِ الطاقةِ التي ننتجُها فحسْب، بل عن طريقِ إسهامِنا في المجتمعاتِ حولَ العالم
Our contribution to this session of the Commission focuses on a particular dimension of education, namely" education in the service of community", which, in our experience, is central to the transformation of individual and community life.
وتركز مساهمتنا في دورة اللجنة هذه على بعدٍ معينٍ للتعليم، ألا وهو" التعليم في خدمة المجتمع"، والذي هو، بناء على تجربتنا، أمر أساسي في عملية التحول في حياة الفرد والمجتمع
That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it.
وعلى أية حال، ذلك هو غرض مشاركتنا النشطة في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى وإسهامنا في تحالف الاستقرار الذي سينتج عنه
We believe that our policies and actions over the past decades speak for themselves. We trust in the judgment of other Member States regarding our contribution to international peace and security.
ونحن نعتقد أن سياساتنا وإجراءاتنا خلال العقود الماضي غنية عن البيان ونثق بحكم الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بإسهامنا في صون السلام والأمن الدوليين
As part of our contribution for 1997, we have set aside a sum of $3 million to establish a credit fund in Sarajevo to be made available to Bosnian small- and medium-scale industries.
وكجزء من إسهاماتنا لعام ١٩٩٧ خصصنا مبلغــا قــدره ٣ مﻻيين دوﻻر ﻹنشاء صندوق ائتماني في سراييفـــو يستخدم في إقامة الصناعات الصغيرة والمتوسطة في البوسنة
not only do we analyse source files at the project outset, we consider the whole project lifecycle and what our contribution means to it.
في بداية المشروع، بل أننا ننظر إلى كامل دورة حياة المشروع وما تعنيه مساهمتنا بالنسبة للمشروع
the satisfaction of the customers we serve, and our contribution to the community we live in.
رضا العملاء التي نخدمها و و مساهمتنا في المجتمع الذي نعيش فيه
I wish to take this opportunity to underline the importance of the proposal of President Clerides for the complete demilitarization of the Republic of Cyprus, which we consider as our contribution to efforts for conventional weapons disarmament.
وبودي أن أنتهز هذه الفرصة لتأكيد أهمية اقتراح الرئيس كليريديس الرامي إلى جعل جمهورية قبرص خالية كلياً من اﻷسلحة، وهذا أمر نعتبره مساهمة منا في جهود نزع اﻷسلحة التقليدية
We in Poland take special pride in our contribution to the adoption and promotion of those international instruments, which are referred to in the draft outcome document of this session(A/S-27/3) as international standards of major importance providing a framework for all actions concerning children and adolescents.
ونحن في بولندا نفخر بصفة خاصة بإسهامنا في إقرار وتعزيز تلك الصكوك الدولية، المشار إليها في مشروع الوثيقة الختامية التي سوف تتمخض عنها هذه الدورة(A/S-27/3) بوصفها مقاييس دولية ذات أهمية رئيسية، توفر إطارا لجميع الأعمال المتعلقة بالأطفال والمراهقين
I am confident that, as world leaders, if we act in unison in addressing this challenge that faces our common humanity, we will have good reason to celebrate our contribution towards saving" succeeding generations from the scourge of war"-- war in all its manifestations.
وإنني واثق أننا، بوصفنا زعماء العالم، إذا عملنا متحدين على التصدي لهذا التحدي الذي تواجهه البشرية بأسرها، فمن المؤكد أننا سنحتفل بإسهامنا في إنقاذ" الأجيال المقبلة من ويلات الحرب"- حرب بجميع مظاهرها
This is a major cutting-edge improvement and our contribution to the evolution of the hobby.
هذا هو رئيسي إلى تحسن المتطورة ومساهمتنا في تطور هواية
It's our contribution for Kavya's gown!
أنها مساهمتنا لفستان كافيا!
This will be our contribution to posterity.
وسيكون إسهاما منا في تحقيق الرخاء
We have been consistently pledging and paying our contribution to the Technical Cooperation Fund in full.
ونحرص دوماً على تسديد اشتراكاتنا في صندوق التعاون التقني بالكامل
To increase our contribution in this area, Peru has signed a memorandum of understanding under the United Nations Stand-by Arrangements System, which includes army, air force and navy units.
وبغية زيادة إسهامنا في هذا الميدان، وقعت بيرو مذكرة تفاهم في إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، الذي يضم وحدات من الجيش والقوات الجوية والقوات البحرية
Our contribution to the fight against HIV/AIDS at the global level even surpasses our contribution to the regular United Nations budget.
ومساهمتنا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستوى العالمي تتجاوز مساهمتنا في الميزانية العادية للأمم المتحدة
Results: 303, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic