CONTRIBUTION in Arabic translation

[ˌkɒntri'bjuːʃn]
[ˌkɒntri'bjuːʃn]
الاشتراكات
contribution
subscription
contributory
signups
sign-ups
assessments
مساهمت
contribution
contribute
تبرع
donation
donate
contribution
pledge
give
contributed
تبرعات
voluntary
contribution
donation
pledges
funds
contributed
made voluntary contributions
ومساهمة

Examples of using Contribution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Welcomes the contribution of Member States, relevant United Nations bodies, including the Information and Communication Technologies Task Force, and other intergovernmental organizations, non-governmental organizations, civil society and the private sector to the success of the Geneva phase of the Summit;
ترحب بإسهام الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية، ومن بينها فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في نجاح مرحلة جنيف من مؤتمر القمة
It encouraged" Governments to promote the principles and practice of sustainable urbanization and strengthen the role and contribution of their respective local authorities in applying those principles and practice, in order to improve the living conditions of vulnerable urban populations, including slum dwellers and the urban poor".
وشجعت" الحكومات على ترويج مبادئ وممارسات التحضر المستدام وعلى تعزيز دور وإسهام سلطاتها المحلية في تطبيق تلك المبادئ والممارسات، بغية تحسين الظروف المعيشية لسكان الحضر المستضعفين، بمن فيهم سكان الأحياء الفقيرة وفقراء الحضر
Noting the contribution of the Council of Europe to the report submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-fourth session on the support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies.
وإذ تحيط علما بمساهمة مجلس أوروبا في التقرير المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة()
The present technical report constitutes the contribution of the technical team to the general report to be presented by the Secretary-General to the Iraqi Governing Council and the Coalition Provisional Authority, outlining the mission ' s findings and recommendations.
ويمثل هذا التقرير التقني إسهام الفريق التقني في التقرير العام الذي سوف يقدمه الأمين العام إلى مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة، مُجملا النتائج التي توصلت إليها البعثة وتوصياتها
The contribution income of the Fund had increased some 20 per cent to $3.1 billion from $2.6 billion,
وارتفعت إيرادات الاشتراكات في الصندوق بنحو 20 في المائة من 2.6 بليون دولار إلى 3.1 بلايين دولار، بينما زادت مدفوعات الاستحقاقات
Expressing its appreciation of the contribution of the African Union Mission in Somalia to the stability of Somalia,
وإذ يعرب عن تقديره لمساهمة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في إرساء الاستقرار في الصومال،
We also commend the contribution of the Organization of Islamic Cooperation in favour of achieving peace and national reconciliation in Somalia and mobilizing assistance to meet the urgent needs of the people affected by the humanitarian crisis in the country.
كما نشيد بإسهام منظمة التعاون الإسلامي لصالح تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال وتعبئة المساعدات لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان المتضررين من الأزمة الإنسانية في البلد
Calls upon donor countries to support developing countries to strengthen the role and contribution of their respective local authorities in applying the principles and practices of sustainable urbanization in order to improve the living conditions of vulnerable urban populations, including slum-dwellers and the urban poor;
تهيب بالبلدان المانحة دعم البلدان النامية لتعزيز دور وإسهام سلطاتها المحلية في تطبيق مبادئ وممارسات التحضر المستدام من أجل تحسين الظروف المعيشية لسكان الحضر المستضعفين، بمن فيهم سكان الأحياء الفقيرة وفقراء الحضر
Recognizing the contribution of civil society in global efforts to address the drug problem in the context of reporting on the goals and targets for 2008 set by the General Assembly at its twentieth special session:
الاعتراف بمساهمة المجتمع الأهلي في الجهود العالمية المبذولة لمعالجة مشكلة المخدرات في سياق الإبلاغ عن الغايات والأهداف التي حددتها لعام 2008 الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين:
The UNCCD 3rd Scientific Conference, which is planned for 2014 at the fourth special session of the CST, will look into the contribution of science, technology and traditional knowledge and practices to combating DLDD for poverty reduction and sustainable development.
وسينظر المؤتمر العلمي الثالث لاتفاقية مكافحة التصحر المقرر عقده عام 2014، خلال الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة العلم والتكنولوجيا، في إسهام العلوم والتكنولوجيا والمعارف والممارسات التقليدية في مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف من أجل الحد من الفقر والتنمية المستدامة
For each Member State this factor equals the total number of posts for the contribution factor(55 per cent of 2,700 = 1,485 posts) divided by 100 and multiplied by the Member State ' s assessment percentage.
ويساوي هذا العامل بالنسبة لكل دولة عضو، مجموع عدد الوظائف الخاضعة لعامل الاشتراكات(55 في المائة من 700 2= 485 1 وظيفة) مقسوما على 100 ومضروبا في النسبة المئوية للنصيب المقرر للدولة العضو
Welcomes the contribution of Member States, relevant United Nations bodies, including the Information and Communication Technologies Task Force and other intergovernmental organizations, non-governmental organizations, civil society and the private sector to the success of the first phase of the Summit;
ترحب بإسهام الدول الأعضاء، وهيئات الأمم المتحدة المعنية، ومن بينها فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص، في نجاح المرحلة الأولى من مؤتمر القمة
Expressing its appreciation for the contribution of military personnel of the Mission to the provision of security for the Special Court for Sierra Leone, which concluded on 7 March 2011, in accordance with resolution 1971(2011).
وإذ يعرب عن تقديره لمساهمة أفراد البعثة العسكريين في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون الذين أنهيت أعمالهم في 7 آذار/مارس 2011، وفقا للقرار 1971(2011)
assessed the role and contribution of United Nations agencies to the Palestinian development effort and, in particular, the future direction of this cooperation in the context of the Palestinian Development Plan.
اضطلعوا بتقييم دور وإسهام وكاﻻت اﻷمم المتحدة في الجهود اﻹنمائية الفلسطينية، وخاصة اتجاه هذا التعاون في المستقبل في سياق الخطة اﻹنمائية الفلسطينية
support its objectives but have not hitherto participated in its work would greatly enhance the contribution of the General Assembly to promoting peace at this important stage.
تضم بلدانا تساند أهدافها وإن لم تشترك حتى اﻵن في أعمالها، سيعزز كثيرا إسهام الجمعية العامة في تشجيع السلم في هذه المرحلة الهامة
As a result of maintaining the current scale methodology, the contribution rates of most developing countries for 2010-2012 would undergo substantial increases, which those countries were prepared to accept in order to fulfil their responsibilities as stakeholders in the Organization.
ونتيجة للإبقاء على المنهجية الحالية لإعداد الجدول، ستشهد معدلات الاشتراكات لمعظم البلدان النامية للفترة 2010-2012 زيادات كبيرة، ستكون تلك البلدان على استعداد لقبولها لكي تفي بمسؤولياتها بوصفها من أصحاب المصلحة في المنظمة
Welcomes the contribution by Member States, on a non-reimbursable basis, of personnel to fill backstopping positions within the Department of Peace-keeping Operations, and reiterates its request to the Secretary-General contained in paragraph 7 of its resolution 48/226 C;
ترحب بإسهام الدول اﻷعضاء بالموظفين لشغل وظائف الدعم داخل إدارة عمليات حفظ السﻻم على أساس عدم استرداد التكاليف، وتعيد تأكيد طلبها إلى اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٧ من قرارها ٤٨/٢٢٦ جيم
In the light of the ongoing peace process, we encourage the Department of Public Information(DPI) and the parties to reflect upon ways to improve the contribution of the programme to enhance dialogue and understanding between Palestinian and Israeli societies.
وفي ضوء عملية السلام الجارية، نشجع إدارة شؤون الإعلام والطرفين على التفكير مليا في سبل تحسين إسهام البرنامج في تعزيز الحوار والتفاهم بين المجتمعين الفلسطيني والإسرائيلي
(a) Report of the Panel of Experts on the Contribution of Technologies, including New and Emerging Technologies, to Industrialization in Developing Countries entitled" Strengthening of linkages between the national research and development systems and industrial sectors"(E/CN.16/1995/8);
أ( تقرير الخبراء المعني بإسهام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية المعنون" تدعيم الروابط بين نظم البحث والتطوير الوطنية والقطاعات الصناعية")E/CN.16/1995/8
Throughout this collective and historic march towards the Millennium Goals, we hope that the contribution of the rich countries to sustainable development will rise from 0.2 to 0.7 per cent of their gross national product(GNP).
وخلال هذه المسيرة الجماعية والتاريخية صوب تحقيق أهداف الألفية، نأمل أن تزداد إسهامات البلدان الغنية في التنمية المستدامة من 0.2 إلى 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي
Results: 32761, Time: 0.1

Top dictionary queries

English - Arabic