KEY CONTRIBUTION in Arabic translation

[kiː ˌkɒntri'bjuːʃn]
[kiː ˌkɒntri'bjuːʃn]
مساهمة رئيسية
مساهمة أساسية
الإسهام الرئيسي
المساهمة الرئيسية

Examples of using Key contribution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
as reality has proved, is, and will be, a key contribution to peace and stability in the region, and Albania continues to hope that
أثبت الواقع، تمثّل الآن وستمثّل إسهاماً رئيسياً في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة، وما زالت ألبانيا تأمل
In addition, activities continue in support of the CSA-supplied Alpha Particle X-Ray Spectrometer instrument, which will be a key contribution to the NASA Mars Science Laboratory to be launched in 2011.
وعلاوة على ذلك، تستمر الأنشطة دعماً لجهاز مطياف الأشعة السينية لجسيمات ألفا الذي ستوفّره وكالة الفضاء الكندية، والذي سيكون إسهاماً رئيسيا في مختبر ناسا العلمي الخاص بالمريخ المقرّر إطلاقه في عام 2011
This was not only a symbol of the international recognition of their valuable advocacy work with" One by one let ' s end fistula" in Kenya, but, more importantly, a key contribution to programmatic and strategic efforts at the global level.
ولم يكن هذا دليلا على الاعتراف الدولي بعملهن القيم في مجال الدعوة من خلال حملة" دعونا واحدة واحدة نقضي على الناسور" في كينيا، ولكن الأهم أنه كان إسهاما رئيسيا في الجهود البرنامجية والاستراتيجية على الصعيد العالمي
A key contribution within these debates comes from feminist economics, as a perspective
وهناك مساهمة مركزية في خضم هذه المناقشات مصدرها الاقتصاد النسائي، بدأت كفكرة
Recognizing that youth employment is both an integral part of the Millennium Declaration and a key contribution to meeting the Millennium Development Goals,
وإذ تدرك اللجنة أن تشغيل الشباب هو جزء لا يتجزأ من إعلان الألفية وإسهام رئيسي في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في
A number have acknowledged the key contribution of women ' s non-governmental organizations in the development of measures to address violence against women(Chile and Croatia), particularly shelters(Algeria and Pakistan).
واعترف عدد من الدول بالمساهمة الأساسية للمنظمات النسائية غير الحكومية في وضع تدابير للتصدي للعنف ضد المرأة(شيلي وكرواتيا)، ولا سيما المآوي(باكستان والجزائر
Significant amounts of PBDD/DF are formed and released during the entire lifecycle of PBDE and PBDE are considered to make a key contribution to total quantity of PBDD/DF released into the environment.
وتشكل وتُطلق خلال دورة العمر الكاملة للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم كميات كبيرة من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة، ويعتبر أن مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تقدم مساهمة رئيسية في الكمية الإجمالية للديوكسينات/الفيورانات المبرومة التي تطلق في البيئة
(b) Recognizing the importance of cocoa and the cocoa trade for the economies of developing countries, as a source of income for their populations, and recognizing the key contribution of the cocoa trade to their export earnings and to the formulation of social and economic development programmes;
(ب) وإذ تسلّم بأهمية الكاكاو وتجارة الكاكاو لاقتصادات البلدان النامية، كمصدر من مصادر الدخل لسكانها، وإذ تسلّم بالمساهمة الرئيسية لتجارة الكاكاو في إيراداتها التصديرية وفي وضع برامجها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية
Encourages the Economic and Social Council to include in its high-level discussions the issues of sustainable urbanization, urban poverty reduction and slum-upgrading, including access to basic services for all and further mainstreaming access by the poor to water and sanitation as a key contribution to the attainment of the Millennium Development Goals;
تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يدرج في مناقشاته الرفيعة المستوى مسألتي التحضر المستدام والتخفيف من وطأة الفقر في المدن، والارتقاء بالأحياء الفقيرة، بما في ذلك توفير سبل الحصول على الخدمات الأساسية أمام الجميع، ومواصلة تعميم حصول الفقراء على المياه وخدمات الصرف الصحي، باعتبار ذلك مساهمة أساسية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
Encourages the Economic and Social Council to include in its high-level discussions the issues of sustainable urbanization, urban poverty reduction and slum-upgrading, including access to basic services for all and further mainstreaming access by the poor to water and sanitation as a key contribution to the attainment of the Millennium Development Goals;
تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يدرج في مناقشاته الرفيعة المستوى المسائل المتعلقة بالتحضر المستدام والتخفيف من وطأة الفقر في المدن وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بما في ذلك توفير سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع ومواصلة تعميم حصول الفقراء على المياه والصرف الصحي، باعتبار ذلك مساهمة أساسية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
With particular regard to the recommendations relating to the functioning and role of the Commission itself, the Assembly may wish to reiterate the key contribution that an authoritative Commission-- a Commission that, according to the Panel, commanded universal confidence and was conscious of its leadership responsibilities in change management-- can make to the strengthening of the international civil service.
وفيما يتعلق، بوجه خاص، بالتوصيات المتصلة بدور اللجنة وأدائها، فإن الجمعية العامة قد تود أن تكرر المساهمة الرئيسية التي يمكن للجنة مرجعية- أي لجنة، على حد تعبير الفريق، تحظى بثقة عالمية ومدركة لمسؤولياتها القيادية في إدارة التغيير- أن تقدمها في سبيل تعزيز الخدمة المدنية الدولية
decline in international trade and the efforts made by Ministers can be seen as a key contribution to restoring confidence in the world economy.
ويمكن اعتبار الجهود التي بذلها الوزراء مساهمة أساسية في عملية استعادة الثقة في الاقتصاد العالمي
The key contribution of UNDP was to develop the capacities of local governance actors, in particular for policy formulation, implementation and review, service delivery and resource management in about 25 countries, including through joint programmes with the United Nations Capital Development Fund.
وتمثلت المساهمة الرئيسية للبرنامج الإنمائي في تطوير قدرات الجهات الفاعلة المحلية في مجال الإدارة، ولا سيما في وضع السياسات وتنفيذها واستعراضها وتقديم الخدمات وإدارة الموارد في قرابة 25 بلدا، من خلال وسائل منها البرامج المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
In the Committee ' s opinion, the key contribution of the United Nations Volunteers programme to peacekeeping operations is its ability to mobilize quickly international volunteers with a wide range of relevant skills and experience to complement staff services of the United Nations Secretariat, both in support and substantive areas of missions.
وترى اللجنة أن المساهمة الرئيسية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام تكمن في قدرته على التعبئة السريعة لمتطوعين دوليين يمتلكون طائفة عريضة من المهارات والخبرات ذات الصلة لإكمال خدمات موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، في مجالات الدعم والمجالات الفنية من عمل البعثات على حد سواء
The Parties further recognize the key contribution that Basel Convention implementation has to make to the achievement of World Summit on Sustainable Development(WSSD) goals for wastes,
وتدرك الأطراف كذلك المساهمة الرئيسية التي ينبغي على تنفيذ اتفاقية بازل أن يسهم بها في أهداف القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
China would continue to make a key contribution to world economic growth.
وستواصل الصين تقديم مساهمة كبيرة للنمو الاقتصادي العالمي
Respondents to the questionnaire identified this as a key contribution of the mandate.
وحدد المجيبون على الاستبيان ذلك كإسهام رئيسي للولاية
The Quartet of international mediators should also make a key contribution to the process.
وينبغي أيضا للمجموعة الرباعية المؤلفة من الوسطاء الدوليين أن تسهم بصورة أساسية في هذه العملية
(a) Refocusing on equity and its key contribution to the realization of children ' s rights;
(أ) إعادة التركيز على الإنصاف وعلى إسهامه الرئيسي في إعمال حقوق الطفل
Conclusion of the treaty will make a key contribution to preventing the spread of nuclear weapons.
ويكتسي إبرام هذه المعاهدة أهمية قصوى لمنع انتشار الأسلحة النووية
Results: 1408, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic