OUTCOMES in Arabic translation

['aʊtkʌmz]

Examples of using Outcomes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
reconciliation of medication and patient education resulting in increased patient health outcomes and decreased costs to the health care system.
الأمثل للدواء والتوعية الدوائية للمريض مما يؤدي إلى زيادة الحصيلة الصحية للمريض وانخفاض التكاليف لنظام الرعاية الصحية
Thus, the Atlas coding system needs to track expenditures in this area in addition to the existing monitoring of overall results(outcomes/outputs) of the strategic plan.
ولهذا، لا بد لنظام الترميز أطلس من تسجيل النفقات في هذا المجال، بالإضافة إلى الرصد الحالي للنتائج الإجمالية(الحصيلة/ النواتج) للخطة الاستراتيجية
TBI can result in physical, cognitive, social, emotional and behavioral symptoms, and outcomes can range from complete recovery to permanent disability or death.
يمكن أن تؤدي الإصابة الدماغية الرضية إلى أعراض جسدية، وإدراكية، واجتماعية، وعاطفية، وسلوكية، ويمكن أن تتراوح النتيجة من الشفاء الكامل إلى العجز الدائم أو الموت
The three selected in-depth outcomes in this focus area include UNDP contributions to improve inclusive participation and representation in government policies, processes and institutions; and to strengthen rule of law and the rights of women and vulnerable groups.
وتشمل النواتج المتعمقة الثلاثة المختارة في مجال التركيز هذا إسهامات البرنامج الإنمائي في تحسين المشاركة والتمثيل الشاملين في السياسات والعمليات والمؤسسات الحكومية وفي تعزيز سيادة القانون وحقوق المرأة والفئات الضعيفة
Please provide information on the implementation and outcomes of the programmes under the Programme of State Support of Nongovernmental Organizations of the Republic of Kazakhstan for 2003-2005 and the Concept for State Support of Nongovernmental Organizations of the Republic of Kazakhstan.
ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ نتائج البرامج المندرجة في إطار برنامج دعم الدولة للمنظمات غير الحكومية في جمهورية كازاخستان للفترة 2003-2005 ومفهوم دعم الدولة للمنظمات غير الحكومية في جمهورية كازاخستان
The Quartet voiced its support for the outcomes of the meeting and called for speedy implementation of projects agreed and robust donor support in order to build the capacity of the Palestinian police and justice sector.
وأعربت المجموعة الرباعية عن تأييدها لنتائج الاجتماع، ودعت إلى الإسراع في تنفيذ المشاريع المتفق عليها وتقديم دعم قوي من الجهات المانحة لبناء قدرة الشرطة الفلسطينية وقطاع العدالة
Restorative outcomes include responses and programmes such as reparation, restitution, and community service, aimed at meeting the individual and collective needs and responsibilities of the parties and achieving the reintegration of the victim and the offender.
وتشمل النواتج التصالحية ردودا وبرامج مثل التعويض ورد الحقوق والخدمة المجتمعية، بهدف تلبية الاحتياجات والمسؤوليات الفردية والجماعية للأطراف وتحقيق اعادة اندماج الضحية والجاني في المجتمع
Recalls the decision made at the World Summit on Sustainable Development to fully implement the outcomes of decision 1 on international environmental governance adopted by the Governing Council of the United Nations Environment Programme at its seventh special session;
تشير إلى المقرر الذي اتُخذ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالتنفيذ الكامل لنتائج المقرر 1 بشأن الإدارة البيئية الدولية الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية السابعة
We support United Nations efforts to translate the outcomes of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the recently concluded High-level Meeting on nuclear safety and security into concrete results.
ونؤيد جهود الأمم المتحدة الرامية إلى ترجمة حصيلة مؤتمر 2010 الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وحصيلة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسلامة النووية والأمن النووي، الذي انعقد مؤخرا، إلى نتائج ملموسة
Restorative outcomes may include responses and programmes such as reparation, restitution and community service, aimed at meeting the individual and collective needs and responsibilities of the parties and achieving the reintegration of the victim and the offender.
وقد تشمل النواتج التصالحية استجابات وبرامج مثل تعويض الأضرار ورد الحقوق والخدمة المجتمعية، تستهدف الوفاء بالحاجات والمسؤوليات الفردية والجماعية للأطراف وتحقيق اعادة ادماج الضحية والجاني في المجتمع
The second Phase of the Summit at Tunis endorsed the outcomes of the first Phase and adopted a Commitment and an Agenda for the Information Society, which addressed, inter alia, the themes of financial mechanisms, Internet governance and WSIS implementation.
وأقرت المرحلة الثانية لقمة تونس حصيلة المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل بشأن مجتمع المعلومات، تناول في جملة أمور، مواضيع الآلية المالية وإدارة الإنترنت وتنفيذ حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات
On the basis of the Economic Survey of Europe 2003 No.1, it was noted in the debate that the outcomes for the world economy for 2002 were generally disappointing as the global recovery had lost momentum in the course of the year.
واستنادا إلى الدراسة الاقتصادية لأوروبا لعام 2003، رقم 1، لوحظ في المناقشة أن حصيلة الاقتصاد العالمي لعام 2002 كانت بوجه عام مخيبة للآمال إذ فقد الانتعاش العالمي زخمه خلال العام
that the Secretariat should take steps to ensure that outcomes of evaluation had a corresponding impact on strategic planning within the Organization.
ينبغي للأمانة العامة أن تتخذ الخطوات التي تكفل أن يكون لنتائج التقييم أثر مقابل على التخطيط الاستراتيجي داخل المنظمة
Executive Outcomes.
إكسكوتيف أوتكوميس
All outcomes.
Total Outcomes.
مجموع النتائج
Global outcomes.
النتائج العالمية
Other outcomes.
نتائج أخرى
Health Outcomes.
النتائج الصحية
Agreed outcomes.
النتائج المتفق عليها
Results: 86033, Time: 0.0679

Top dictionary queries

English - Arabic