PERSONS AUTHORIZED in Arabic translation

['p3ːsnz 'ɔːθəraizd]
['p3ːsnz 'ɔːθəraizd]
الأشخاص المصرح
الأشخاص المخولين
اشخاص مفوضين
الأشخاص المرخص
للأشخاص المصرح
بالأشخاص المأذون
أشخاص مرخص
الأشخاص المأذون
أشخاص مأذون
أشخاص مخولين

Examples of using Persons authorized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
consent obtained from, persons authorized to represent the indigenous people under that people ' s customary or other legal norms.
تتم في حضور وبموافقة أشخاص يؤذن لهم بتمثيل الشعب الأصلي، بموجب القواعد العرفية لذلك الشعب أو غيرها من القواعد القانونية
Some of these declarations have been made by persons authorized to represent the State at the international level(ministers for foreign affairs, ambassadors, heads of delegation, etc.) and the scope of
فبعض هذه الإعلانات صدرت عن أشخاص مخوّل لهم بتمثيل الدولة على الصعيد الدولي(وزراء الخارجية، وسفراء، ورؤساء الوفود، إلخ.)
Testimonies have revealed that severe restrictions imposed on persons authorized to enter the city have seriously jeopardized the freedom of religion for both Muslims and Christians.
وكشفت اﻹفادات التي تم اﻹدﻻء بها أن التقييدات الشديدة المفروضة على اﻷشخاص المأذون لهم بدخول المدينة قد عرضت الحرية الدينية، للمسلمين والمسيحيين على السواء، لخطر شديد
This definition was substantially broadened through Law No. 3206-VI to include persons authorized to perform functions of state or local government, as well as persons who have been conferred the status of authorization to perform such functions.
وتم توسيع نطاق هذا التعريف إلى حدّ كبير من خلال القانون رقم 3206-VI ليشمل الأشخاص المخوَّلين أداء مهام الدولة أو الحكومة المحلية، وكذلك الأشخاص الذين مُنحوا سلطة تخويل آخرين لأداء هذه المهام
The appeals process was launched by the Identification Commission on 15 July 1999, when the first part of the provisional list of persons authorized to vote was communicated by my Special Representative to the two parties and made public.
وقد شرعت لجنة تحديد الهوية في عملية الطعون في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، عندما قام ممثلي الخاص بإحالة الجزء اﻷول من القائمة المؤقتة لﻷشخاص المأذون لهم بالتصويت إلى الطرفين واﻹعﻻن عنه
established with regard to the definition of unilateral acts, the capacity of States to formulate them, persons authorized to formulate such acts and the causes of invalidity of unilateral acts.
يتعلق بتعريف الأفعال الانفرادية، وأهلية الدول للقيام بهذه الأفعال والأشخاص المخوَّلين صلاحية القيام بها وأسباب بطلان الأفعال الانفرادية
practical instructors or other persons authorized to conduct training in the profession.
مرشدين عمليين أو غيرهم من اﻷشخاص المرخص لهم بممارسة التدريب على المهنة
In his eighth report(A/CN.4/557), the Special Rapporteur had put forward the view that, in addition to the persons authorized under that Convention to commit the State that they represented at the international level, there might be other persons who were in effect empowered to do so.
وقال إن المقرر الخاص طرح في تقريره الثامن(A/CN.4/557) وجهة نظر مفادها أنه، بالإضافة إلى الأشخاص المأذون لهم بموجب الاتفاقية بأن يُلزموا الدولة التي يمثلونها على الصعيد الدولي، ربما يوجد أشخاص آخرون لديهم صلاحيات في الواقع للقيام بذلك
Article 3. Persons authorized to formulate unilateral acts.
المادة 3: الأشخاص المؤهلون لإصدار العمل الانفرادي
Publication of the list of persons authorized to vote.
ب نشر قائمة اﻷشخاص المؤهلين للتصويت
VI. Persons authorized to formulate unilateral acts on behalf of a State.
سادسا- الأشخاص المؤهلون للقيام بأفعال انفرادية نيابة عن الدول
Customer shall notify TGMFX of the identity of any persons authorized to give instructions.
يتعين على العميل إخطار TGMFX بهوية أي أشخاص مفوضين بإعطاء التعليمات
Publication of the first part of the provisional list of persons authorized to vote.
أ نشر الجــزء اﻷول من القائمة المؤقتــة لﻷشخاص المؤهلــين للتصويت
New draft article 3: Persons authorized to formulate unilateral acts on behalf of a State.
مشروع جديد للمادة 3: الأشخاص المؤهلون للقيام بالأفعال الانفرادية نيابة عن الدول
In this respect, the scope of persons authorized to decide on the expulsion of aliens should be expanded to include those persons..
وفي هذا الصدد، فإن نطاق الأشخاص المأذون لهم باتخاذ قرار بشأن طرد الأجانب ينبغي توسيعه ليشمل هؤلاء الأشخاص
This Act subjects these activities to authorization and creates a register of natural and legal persons authorized to carry out such activities.
تخضع هذه الأنشطة بموجب هذا القانون للحصول على إذن بتنفيذها وينشئ هذا القانون سجلا للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المأذون لهم بالاضطلاع بهذه الأنشطة
The examination of such complaints falls under the competence of the head of the IVS facility or other persons authorized by him.
إن النظر في تلك الشكاوى هو من اختصاص رئيس مرفق الاحتجاز المؤقت أو أشخاص آخرين مفوَّضين من قِبله
(b) Decisions related to assistance to national jurisdictions, including decisions concerning access to confidential material by persons authorized by external judicial authorities;
(ب) قرارات تتصل بتقديم المساعدة إلى الهيئات القضائية الوطنية، من بينها قرارات تتصل بالسماح لأشخاص مأذون لهم من قِبل سلطات قضائية خارجية بالاطلاع على مواد سرية
In the context of peacekeeping operations, trained programme managers are persons authorized by the head of mission to carry out investigative functions of minor misconduct allegations.
وفي سياق عمليات حفظ السلام، فإن مديري البرامج المدربين هم أشخاص مأذونون من قبل رئيس البعثة للقيام بمهام التحقيق في مزاعم سوء السلوك البسيط
both routine and in an emergency, of persons authorized to be on United Nations premises.
في حالات الطوارئ، للأشخاص المأذون لهم بالتواجد في أماكن عمل الأمم المتحدة
Results: 2226, Time: 0.0451

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic