POSSIBLE EXTENT in Arabic translation

['pɒsəbl ik'stent]
['pɒsəbl ik'stent]
حد ممكن
مدى ممكن
قدر ممكن
درجة ممكنة
نطاق ممكن
حدود المستطاع

Examples of using Possible extent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The rise in the number of victims seeking assistance is also- to the greatest possible extent- taken into account, and the budget of the intervention centres was gradually raised by some 30 per cent.
كذلك أُخِذ في الاعتبار- إلى أقصى حدٍ ممكن- ارتفاع عدد الضحايا اللاتي يطلبن المساعدة وتمت تدريجياً زيادة ميزانية مراكز التدخُّل بنحو 30 في المائة
The mandate for the programme is contained in General Assembly resolution 13(I), in which it is stated that public information activities should be undertaken to promote to the greatest possible extent an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples of the world.
أما وﻻية البرنامج فمنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٣١ د- ١ الذي نص فيه على وجوب اﻻضطﻻع بأنشطة إعﻻمية بهدف تعزيز الفهم الواعي ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة إلى أقصى حد ممكن بين شعوب العالم
In conclusion, his delegation reiterated the importance of technical cooperation and assistance to developing countries, particularly in the adoption and use of the Commission ' s texts, and encouraged the UNCITRAL secretariat to continue to provide such assistance to the broadest possible extent.
وختاماً، أكد وفده أهمية التعاون والمساعدة التقنية للبلدان النامية، ولا سيما في مجال اعتماد نصوص اللجنة واستخدامها، وشجع أمانة الأونسيترال على مواصلة تقديم هذه المساعدة إلى أقصى حد ممكن
Voluntary contributions shall be made in currencies which are readily usable by UNDP, consistent with the need for efficiency and economy of operations, or convertible to the greatest possible extent into currencies readily usable by UNDP.".
تقدم التبرعات بعمﻻت قابلة لﻻستعمال بسهولة من قبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، تمشيا مع الحاجة الى الكفاءة واﻻقتصاد في العمليات، أو بعمﻻت قابلة ﻷقصى حد ممكن للتحويل الى عمﻻت قابلة لﻻستعمال بسهولة من قبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
Work on portfolio investment might best be carried out under the programme on investment, and advantage should be taken to the greatest possible extent of work being done by regional development banks and United Nations regional institutions.
وقد تكون أفضل وسيلة لتنفيذ العمل المتعلق باستثمارات الحوافظ هي تنفيذه في إطار البرنامج المتعلق باﻻستثمار، وينبغي اﻻستفادة إلى أقصى حد ممكن من العمل الذي تقوم به مصارف التنمية اﻹقليمية والمؤسسات اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة
Work on portfolio investment might best be carried out under the programme on investment, and advantage should be taken to the greatest possible extent of work being done by regional development banks and United Nations regional institutions.
وقد تكون أفضل وسيلة لتنفيذ العمل المتعلق باستثمار الحوافظ هي تنفيذه في إطار البرنامج المتعلق باﻻستثمار، وينبغي اﻻستفادة بأقصى ما يستطاع من العمل الذي تقوم به مصارف التنمية اﻹقليمية ومؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية
Likewise of note was the Office for the Equality of Persons with Disabilities, which had a broad mandate, including to prevent discrimination and marginalization for persons with disabilities in everyday life and facilitate integration to the greatest possible extent.
ووجهت الاهتمام على وجه الخصوص أيضاً إلى مكتب المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يتمتع بولاية واسعة بما في ذلك منع التمييز والتهميش في الحياة اليومية للأشخاص ذوي الإعاقة وتسهيل اندماجهم إلى أقصى حد ممكن
That will help us to the greatest possible extent to avoid recorded votes wherever possible, and, where votes are inevitable,
وسيساعدنا ذلك إلى أكبر حد ممكن على أن نتجنب التصويتات المسجلة حيثما أمكن ذلك، وأن نقرر، حيثما تكون التصويتات حتمية، السبب
The Special Rapporteur also noted that in many instances the enjoyment to its fullest possible extent of the right to freedom of opinion and expression met with constraints of a structural nature. For example, the country has no more than one Government-operated radio station and a few privately owned printing presses.
وﻻحظ المقرر الخاص أيضا أن التمتع إلى أقصى مدى ممكن، في كثير من الحاﻻت، بالحق في حرية الرأي والتعبير يواجه تقييدات ذات طبيعة هيكلية، وعلى سبيل المثال فإن البلد ليس لديه أكثر من محطة إذاعة واحدة تديرها الحكومة وعدد ضئيل من المطابع المملوكة ملكية خاصة
Developing countries desired to cooperate to the greatest possible extent with the members of COPUOS and had to make an effort to ensure that they were able to use the knowledge gained through their cooperation with one another to participate in building international peace and security as a global asset.
وترغب البلدان النامية في التعاون إلى أقصى قدر ممكن مع أعضاء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهي تبذل الجهود لضمان تمكنها من استخدام المعرفة المكتسبة من خلال تعاونها مع بعضها بعضاً للمشاركة في يناء السلام والأمن الدوليين كأصل من الأصول العالمية
the negotiations presented a unique and historic opportunity to establish the means for eliminating anthropogenic releases of mercury to the greatest possible extent.
المفاوضات تمثل فرصة فريدة وتاريخية لإنشاء الوسائل للقضاء على الإطلاقات الاصطناعية للزئبق إلى أكبر حد ممكن
(g) The Secretariat should continue to enhance awareness of the Report and to stress the importance of participation in it on an annual basis. In this regard, the United Nations Office for Disarmament Affairs regional centres should be utilized to the greatest possible extent and further engaged in promoting States ' participation in the reporting of military expenditures to the Secretary-General;
(ز) مواصلة الأمانة العامة عملها على إذكاء الوعي بالتقرير وتأكيد أهمية المشاركة فيه سنويا ويوصى في هذا الصدد بالاستعانة، إلى أقصى مدى ممكن، بالمراكز الإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وزيادة مشاركتها في تشجيع البلدان على المشاركة في عملية إبلاغ الأمين العام بالنفقات العسكرية
In connection with the guarantee of immunity in the case of contracts of employment, his Government supported protection of the employee to the greatest possible extent and therefore considered the proposed Australian amendment to draft article 11, paragraph 2(a)(A/C.6/48/L.4, proposal Q) a good basis for discussion.
وفيما يتعلق بضمان الحصانة في حالة عقود العمل، أعلن أيضا أن حكومته تؤيد حماية المستخدم إلى أقصى درجة ممكنة ولذلك فإنها تعتبر اﻻقتراح اﻻسترالي بتعديل الفقرة ٢ أ( من مشروع المادة ١١)A/C.6/48/L.4، اﻻقتراح ثاء أساسا صالحا للنقاش
known to be HIV-infected should remain integrated within society to the maximum possible extent and be helped to assume responsibility for preventing HIV transmission to others.
يعرف أنهم مصابون به مندمجين في المجتمع إلى أقصى حد ممكن وبأن يتلقوا المساعدة لتحمل مسؤولية منع انتقال الفيروس إلى اﻵخرين
We call on the Population Division of the Department of Economic and Social Information and Policy Analysis and on the United Nations Population Fund(UNFPA) to further intensify their cooperation, based on their respective comparative advantages, to ensure that existing capacity within the United Nations system is utilized to the fullest possible extent.
ونطلب من شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات اﻻقتصادية واﻻجتماعية وتحليل السياسات وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان زيادة تكثيف تعاونهما- استنادا إلى المزايا المقارنة لكل منهما، لضمان اﻻستخدام اﻷمثل للقدرة الموجـــودة فـي إطار منظومة اﻷمم المتحدة إلى أقصى قدر ممكن
earlier testing is preserved and understood;(b) weapon effects could be simulated to the greatest possible extent; and(c) computational methods are adequate for the replacement, renovation or modernization of weapon components which reach the end of their service life.
أ( حفظ وفهم جميع المعارف المكتسبة من التجارب السابقة؛)ب( ويمكن محاكاة تأثيرات اﻷسلحة إلى أكبر مدى ممكن؛)ج تكفي أساليب الحوسبة ﻻستبدال وتجديد وتحديث مكونات اﻷسلحة التي تصل إلى نهاية فترة خدمتها
(e) To improve the statistical base for reporting on women ' s involvement in operational activities; in this connection, to make a useful distinction between project activities aimed directly at women as a target group and other project activities that have potential implications for women or could be oriented in such a way that they benefit women to the greatest possible extent.
ﻫ تحسين القاعدة اﻻحصائية لﻷبﻻغ عن مشاركة المرأة في اﻷنشطة التنفيذية؛ واجراء تمييز مفيد، في هذا الخصوص، بين أنشطة المشاريع الموجهة بشكل مباشر الى النساء كمجموعة مستهدفة وأنشطة المشاريع اﻷخرى التي لها آثار محتملة على النساء أو التي يمكن توجيهها بشكل يحقق الفائدة للنساء الى أبعد مدى ممكن
Dagestan, also includes, to the maximum possible extent, direct assistance to people inside the Republic of Chechnya.
المجاورة، فإنه يشمل أيضاً وإلى أقصى حد ممكن تقديم المساعدة المباشرة للسكان داخل جمهورية الشيشان
Furthermore, article 194(3)(c) of UNCLOS contains a general obligation for States to adopt measures to minimize to the fullest possible extent pollution from installations and devices used in the exploration or exploitation of the natural resources of the seabed and subsoil.
وعلاوة على ذلك، تتضمن المادة 194(3)(ج) من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التزاما عاما على الدول بأن تعتمد تدابير يراد بها الإقلال إلى أبعد مدى ممكن من التلوث من المنشآت والأجهزة المستخدمة في استكشاف أو استغلال الموارد الطبيعية لقاع البحار وباطن أرضها
Exposure to hazardous materials must be avoided to the greatest possible extent.
ويجب تفادي التعرض للمواد الخطرة أقصى ما يمكن
Results: 6700, Time: 0.0803

Possible extent in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic