POTENTIALLY DESTABILIZING in Arabic translation

يحتمل أن تزعزع الاستقرار
المحتمل لزعزعة الاستقرار
المحتمل المزعزع للاستقرار
مزعزع لاستقرار
يمكن أن تزعزع اﻻستقرار

Examples of using Potentially destabilizing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
political information having a potentially destabilizing effect on Kosovo society.
والسياسية التي يمكن أن يكون لها تأثير مزعزع لاستقرار مجتمع كوسوفو
I remain seriously concerned however about the potentially destabilizing factors identified in the present report, in particular increasing youth unemployment, the dire economic situation and rampant corruption and mismanagement, as well as the increasing tension in areas along the border with Guinea.
ومع ذلك، ما زلت قلقا إلى حد كبير بشأن العوامل التي من المحتمل أن تزعزع الاستقرار، المحددة في هذا التقرير، لا سيما تزايد البطالة بين الشباب، والوضع الاقتصادي السيئ وتفشي الفساد وسوء الإدارة، بالإضافة إلى التوتر المتزايد في المناطق الواقعة على طول الحدود مع غينيا
To avoid potentially destabilizing uncertainty, it is important that the Government takes the necessary decisions regarding the census
ولتفادي أي حالة عدم تيقن قد تزعزع الاستقرار، فمن الأهمية بمكان أن تتخذ الحكومة القرارات
Given the importance and potentially destabilizing nature of transfers of high technology with military applications, 16 delegations of the Group of 21 considered it most appropriate to analyze ways and means of ensuring the transparency of such transfers which should be governed by multilaterally negotiated,
وبالنظر إلى أهمية عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية وطابعها المحتمل المزعزع لﻻستقرار اعتبر ستة عشر وفدا من مجموعة اﻟ١٢ أنه من اﻷنسب تحليل طرق ووسائل تأمين الشفافية لعمليات النقل هذه التي ينبغي
the crux of their complaint has been volatility. They have already attempted to erect defenses against the potentially destabilizing effects of advanced-country monetary policy by accumulating foreign-exchange reserves and establishing capital controls.
فقد حاولوا بالفعل إقامة الدفاعات ضد التأثيرات التي قد تؤدي إلى زعزعة الاستقرار السياسي والمترتبة على السياسة النقدية التي تتبناها البلدان المتقدمة من خلال تكديس الاحتياطيات من النقد الأجنبي وفرض ضوابط على رأس المال
South Sudan celebrated its second anniversary of independence on 9 July 2013 amid concerns about potentially destabilizing divisions within the ruling party, the Sudan People ' s Liberation Movement(SPLM), a serious security and human rights situation in parts of Jonglei State and uncertainty about the resumption of oil exports.
احتفل جنوب السودان بالذكرى السنوية الثانية لاستقلاله في 9 تموز/يوليه 2013 وسط شواغل إزاء الانقسامات داخل حزب الحركة الشعبية لتحرير السودان الحاكم المحتمل أن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار والحالة الخطيرة فيما يتعلق بالأمن وحقوق الإنسان السائدة في أنحاء من ولاية جونقلي، والغموض الذي يكتنف استئناف صادرات النفط
In addition to demobilizing and reintegrating combatants and demining, post-conflict consolidation of peace must also address the excessive and therefore potentially destabilizing accumulation of small arms and light weapons typically found in countries after long(internal) conflicts.
باﻹضافة إلى تسريح القوات وإعادة إدماج المقاتلين في المجتمع وإزالة اﻷلغام، يجب أيضا أن تشمل عملية تعزيز السﻻم بعد انتهاء الصراع التصدي لمشكلة تكديس اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة بكميات مفرطة ومن ثم تنطوي على احتمال زعزعتها لﻻستقرار وهو ما جرى عليه الحال في البلدان في أعقاب الصراعات الداخلية التي تدوم طويﻻ
The successes achieved so far in managing the obstacles that have emerged in the implementation of the Ouagadougou Agreement provide a basis for trust in the capabilities of the Ivorian parties to rise above narrow party interests and put national interests first, in surmounting any potentially destabilizing issues that might arise in the wake of the election.
وتوفر النجاحات المحققة حتى الآن في التغلب على العوائق التي ظهرت في تنفيذ اتفاق واغادوغو أساسا للثقة في قدرات الأطراف الإيفوارية للارتقاء فوق المصالح الحزبية الضيقة وإعطاء الأولوية للمصالح الوطنية لحل أي مسائل قد تزعزع الاستقرار في أعقاب الانتخابات
As to the concern raised in the Secretary-General ' s report(S/2009/611) on the intimidation activities of youth groups associated with certain political parties, I wish to report that President Nkurunziza and the Minister of the Interior, in separate statements on 17 and 18 November, urged political leaders to put an end to those potentially destabilizing practices.
وفيما يتعلق بالشاغل الذي أُثير في تقرير الأمين العام(S/2009/611) إزاء أنشطة التخويف التي تقوم بها جماعات الشبيبة المرتبطة ببعض الأحزاب السياسية، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الرئيس نكورونزيزا ووزير الداخلية حثَّا القادة السياسيين، في بيانين منفصلين في 17 و 18 تشرين الثاني/ نوفمبر، على وقف تلك الممارسات التي قد تزعزع الاستقرار
There was a relatively small number of potentially destabilizing incidents.
وكان هناك عدد صغير نسبيا من الأحداث التي يمكن أن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار
Their continuing state of displacement is a potentially destabilizing factor.
وتشكل حالة النزوح المستمرة هذه عامﻻ محتمﻻ لزعزعة اﻻستقرار
Those understandable and legitimate concerns constituted a potentially destabilizing factor.
وهذه المخاوف المفهومة والمشروعة بذاتها، شكﱠلت عامﻻً كامناً لعدم اﻻستقرار
The draft resolution recognizes that these aspects are potentially destabilizing elements for the region.
ويعترف مشروع القرار بأن هذه الجوانب تعتبر من العناصر التي يمكن أن تتسبب في زعزعة استقرار المنطقة
Several elements are required for an objective analysis concerning potentially destabilizing transfers or accumulations of small arms.
ويحتاج اﻷمر إلى عدة عناصر ﻹجراء تحليل موضوعي فيما يتعلق بعمليات نقل أو تكديس اﻷسلحة الصغيرة التي يمكن أن تؤدي إلى زعزعة اﻻستقرار
At the same time, host countries should be aware of the potentially destabilizing effects of volatile investment flows.
وفي الوقت ذاته، ينبغي للبلدان المضيفة أن تدرك الآثار المحتملة الناجمة عن التقلبات في تدفقات الاستثمار والمؤدية إلى عدم الاستقرار
This is illustrated by the measures taken by the parties to avoid further escalation and defuse a potentially destabilizing situation.
ويدل على ذلك ما اتخذه الطرفان من تدابير لتلافي مزيد من التصعيد وتهدئة الحالة التي يمكن أن تفضي إلى زعزعة الاستقرار
Increased effectiveness of programmes aimed at reducing existing and potentially destabilizing stockpiles by better regulating the flow of new supplies.
زيادة فعالية البرامج الرامية إلى خفض المخزونات الحالية التي من شأنها أن تشكل عامل زعزعة للاستقرار، بتنظيم تدفق الإمدادات الجديدة على نحو أفضل
One of the aims of the protocols was to avoid the potentially destabilizing effects in the region of issuing such warrants.
وكان أحد الأهداف المتوخاة من البروتوكولات هو تفادي ما يمكن أن يترتب على إصدار أوامر من هذا القبيل من آثار تزعزع استقرار المنطقة
Under one set of views, the exception was highly controversial, and potentially destabilizing, and therefore should not be included.
ومن منظور مجموعة من وجهات النظر فإن الاستثناء مثير للجدل إلى حد كبير ويحتمل أن يخل بالاستقرار وبالتالي يجب عدم إدراجه
In both houses of the legislature, there was also strong criticism of what was perceived as a potentially destabilizing attempt to create parallel structures.
ووجهت أيضا انتقادات لاذعة في مجلسي الهيئة التشريعية إلى ما اعتبر محاولة لزعزعة الاستقرار بإنشاء هياكل موازية
Results: 182, Time: 0.0826

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic