PRECEDENCE in Arabic translation

['presidəns]
['presidəns]
اﻷسبقية
precedence
priority
primacy
prevail over
الأسبقيّة
الاسبقية
يعلو
above
prevail
rises
mounted
top
high
louder
override
تغليب
prevail
primacy
put
giving priority
prioritizing
is the paramountcy
to give precedence
overriding
بعلو

Examples of using Precedence in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In accordance with its Constitution, Belarus recognizes the precedence of universally recognized principles of international law and ensures that its legislation is consistent with them.
ووفقاً للدستور، تعترف بيلاروس بأولوية مبادئ القانون الدولي المقبولة عموماً، وهي تضمن وجود القوانين الملائمة لذلك
The dual recognition of customary and civil law tends to allow for precedence being given to customary practices that limit rural women's marital and land rights.
وإن اﻻعتراف المزدوج بالقانون العُرفي والقانون المدني يميل إلى إعطاء اﻷولوية للممارسات العرفية التي تحد من حقوق المرأة الزوجية وحقوقها وبالنسبة لﻷرض
A consistent extended precedence graph, preservation of local precedence order,
رسم بياني متسق للأسبقية الموسعة، الحفاظ على ترتيب الأسبقية المحلي،
International instruments had precedence over national laws and judges were aware of the constitutional weight of those instruments.
وتتمتع الصكوك الدولية بالأولوية على القوانين الوطنية ويدرك القضاة الوزن الدستوري لتلك الصكوك
It is not important to know who has precedence with respect to the organization and activities of the Commission; what is important to the peoples
وليس من المهم أن نعرف من له الأسبقية فيما يتعلق بتنظيم اللجنة وأنشطتها؛ ولكن المهم للشعوب المعنية هو
The Committee takes note of article 37 of the Constitution regarding the precedence of international instruments ratified and promulgated by the State party over domestic laws, and some training sessions organized for judges and lawyers, including one on the Covenant.
تحيط اللجنة علماً بالمادة 37 من الدستور بشأن أسبقية الصكوك الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف على القوانين الداخلية والتي أصدرتها، وبتنظيم بعض الدورات التدريبية لصالح القضاة والمحامين، بما فيها دورة عن العهد
The Zionist Congress decides to give precedence to practical colonization steps in Palestine(as opposed to obtaining an internationally recognized charter), to establish a Palestine branch of the organization, and to form a Palestine Land Development Company.
يقرّر المؤتمر إعطاء الأولوية لخطوات استعمار عمليّة في فلسطين(في مقابل الحصول على ميثاق معترف به دوليّاً)، ويقرّر إنشاء فرع للمنظّمة وتأسيس شركة تنمية الأراضي في فلسطين
Future developments of international law as well as those developments that may have occurred since the massacre perpetrated on 10 June 1944 may have an impact on the precedence or otherwise of State immunity over Covenant provisions.
إن التطورات المقبلة للقانون الدولي، فضلاً عن التطورات التي ربّما تكون قد حدثت منذ المذبحة المرتكبة في 10 حزيران/يونيه 1944، قد يكون لها أثر على تغليب أو عدم تغليب حصانة الدولة على أحكام العهد
It recommended that the United Arab Emirates clarify the status of the Convention in its domestic legal order, and ensure the precedence of its provisions over national laws in case of conflict between the Convention and national legislation.
وأوصت اللجنة الإمارات العربية المتحدة بتوضيح مكانة الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي، وضمان الأسبقية لأحكامه على القوانين الوطنية في حال التنازع بين الاتفاقية والتشريعات الوطنية
The States Parties shall determine the order of precedence of the competent services over border controls with respect to small arms
تحدّد الدول الأطراف أسبقية الدوائر المختصة في إجراء عمليات المراقبة على الحدود فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة
The primary purpose of employing the similar language is to create uniform and consistent legal standards in the field of the protection of the marine environment, and not to create precedence of one set of legal remedies over the other.".
والغرض الرئيسي من استخدام صياغة مشابهة هو وضع معايير قانونية موحدة ومتسقة في مجال حماية البيئة البحرية، وليس خلق أسبقية لمجموعة واحدة من سبل الانتصاف القانونية على مجموعة أخرى.
If there is a conflict between the Terms of Use and terms of use posted for a specific area of the Site, the latter shall have precedence with respect to your use of that area of the Site.
إذا وجد تعارض بين شروط الاستخدام وشروط الاستخدام المنشورة لجزء معيّن من الموقع، يكون للأخيرة الأولوية فيما يتعلق باستخدامك لذلك الجزء من الموقع
The author makes reference to communication No. 628/1995, in which the Committee found it incompatible with the Covenant that the State party had given priority to the application of its national law over its obligations under the Covenant, and argues that Belarus has also given precedence to its national legislation in violation of article 2, paragraph 1, of the Covenant.
ويشير صاحب البلاغات إلى البلاغ رقم 628/1995()، الذي خلُصت فيه اللجنة إلى أن إعطاء الدولة الطرف الغلبة لقانونها الوطني على التزاماتها بموجب العهد لا يتماشى مع العهد، ويدفع بأن بيلاروس أعطت الغلبة لتشريعاتها الوطنية في انتهاك للفقرة 1 من المادة 2 من العهد
NI stated that the Human Rights Act of 1999 enjoys statutory precedence over regular legislation and includes five human rights treaties: European Convention on Human Rights, ICCPR, International Convention on Economic Social
وقال المركز النرويجي لحقوق الإنسان إن قانون حقوق الإنسان الصادر في عام 1999 يعلو قانوناً على التشريعات العادية ويتضمن خمس معاهدات تتناول حقوق الإنسان هي:
Order of precedence.
الترتيب حسب الأسبقية
Precedence of Convention.
اسبقية الإتفاقية
Precedence of Convention.
أسبقية الإتفاقية
Rule 111: precedence.
المادة 111: الأسبقية
Precedence of Convention.
أسبقية الاتفاقية
Something else took precedence.
شيء آخر أخذ الأسبقية
Results: 2563, Time: 0.0643

Top dictionary queries

English - Arabic