PRODUCTION PATTERNS in Arabic translation

[prə'dʌkʃn 'pætnz]
[prə'dʌkʃn 'pætnz]
أنماط الإنتاج
أنماط اﻹنتاج
أنماط اﻻنتاج
وأنماط الإنتاج
وأنماط اﻻنتاج
اﻷنماط اﻹنتاجية
production patterns
بأنماط اﻹنتاج
أنماط إنتاج
الأنماط الإنتاجية
نماذج إنتاج
اﻷنماط اﻻنتاجية

Examples of using Production patterns in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Although sustainable production patterns were often presented as the most important need of economies in Asia and the Pacific, there was an equal need to promote such patterns..
وعلى الرغم من أن أنماط الإنتاج المستدامة كثيراً ما تعرض على أنها أهم ما تحتاج إليه اقتصادات آسيا والمحيط الهادئ، هناك حاجة مماثلة لتعزيز هذه الأنماط
It was therefore essential to promote food sovereignty, by respecting indigenous production patterns, for the benefit of the whole population.
ولهذا من الأساسي النهوض بالسيادة الغذائية، وذلك باحترام أنماط إنتاج الشعوب الأصلية، لما فيه فائدة السكان أجمعين
Social Equity and Changing Production Patterns: An Integrated Approach, ECLAC, Santiago, 1992, p. 205.
اﻹنصاف اﻻجتماعي وأنماط اﻹنتاج المتغيرة: نهج متكامل، اللجنة اﻻقتصادية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سانتياغو، ١٩٩٢، ص ٢٠٥ من اﻷصل اﻻنكليزي
The adverse impact of unsustainable consumption and production patterns on air quality was also mentioned.
كما ورد ذكر الأثر الضار لأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة على نوعية الهواء
West African tomatoes), affected local production patterns.
الصادرات المعانة وطماطم غرب أفريقيا)، أثرت في أنماط الإنتاج المحلية
Summaries of prospective studies on the world economy which focus on globalization as it relates to production patterns and financial intermediation.
موجزات لدراسات مزمع إجراؤها بشأن الاقتصاد العالمي ستركز على العولمة فيما يتعلق بصلتها بأنماط الإنتاج والوساطة المالية
Another important initiative by HABITAT is the Sustainable Cities Programme, based on concepts and approaches closely related to sustainable consumption and production patterns.
وثمة مبادرة هامة أخرى للموئل، وهي برنامج المدن المستدامة، القائم على مفاهيم ونهج ذات صلة وثيقة بأنماط اﻻنتاج واﻻستهﻻك المستدامة
A 10-year framework of programmes could foster global and regional networks of practice among decision makers that influence consumption and production patterns.
ويمكن لإطار عشري تعزيز الشبكات العالمية والإقليمية من الممارسة لدى متخذي القرارات التي تؤثر على أنماط الإنتاج والاستهلاك
She requested information on any research into the impact on women of environmental degradation caused by unsustainable production patterns, drought, poor water quality and natural disasters and on any measures taken to enhance women ' s access to clean water.
وطلبت معلومات عن أية أبحاث تجري بشأن تأثر النساء بالتدهور البيئي الناتج عن أنماط الإنتاج غير المستدامة، والجفاف، وسوء حالة المياه، والكوارث الطبيعية؛ وعن أية تدابير متخذة لزيادة قدرة المرأة على الحصول على المياه النظيفة
Diversification will inevitably change production patterns and impact on life styles, particularly when new production activities are introduced in remote or isolated areas, as is often the case with mining projects.
إن التنويع يؤدي حتماً إلى تغيير أنماط اﻹنتاج وأثرها على أساليب المعيشة، خصوصاً عندما يتم استحداث أنشطة إنتاجية جديدة في المناطق النائية أو المعزولة. وغالباً ما يكون هذا هو الحال في مشاريع التعدين
Many speakers pointed out that the increased stress on natural resources caused by unsustainable production patterns had overexploited the planet ' s natural resource reserves and, combined with ever-increasing unsustainable consumption habits, had continued to exacerbate environmental hazards.
وأشار العديد من المتحدثين إلى أن استمرار الضغط على الموارد الطبيعية الناتج عن أنماط الإنتاج غير المستدامة أدى إلى استغلال مُفرط لاحتياطيات كوكبنا من الموارد الطبيعية، وعند إضافة ذلك إلى عادات استهلاكية غير مستدامة متزايدة، تزداد الأخطار البيئية تفاقما
In view of the impacts of trade liberalization on changing production patterns in exporting countries, the need for capacity-building in developing countries and economies in transition to further the integrating of trade and environmental policies was stressed.
وفي ضوء آثار تحرير التجارة على تغيير أنماط اﻹنتاج في البلدان المصدرة، فإنه تم التشديد على ضرورة بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز دمج التجارة والسياسات البيئية
The 10-year framework should aim to accelerate the shift towards sustainable consumption and production patterns in order to achieve social progress and a fair distribution of wealth, resources and economic development, which is commensurate with the carrying capacity of the ecosystem.
وينبغي أن يهدف إطار السنوات العشر إلى الإسراع بتحقيق الانتقال صوب أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة من أجل تحقيق التقدم الاجتماعي وتوزيع الثروة والموارد والتنمية الاقتصادية بشكل عادل، وذلك على نحو يراعي قدرة النظام الإيكولوجي على التحمل
major reallocations of resources can take place in the light of price changes and, except in the case of specific commodities, such as oil and copper, production patterns can be altered considerably.
تحدث عمليات رئيسية ﻻعادة تخصيص الموارد على ضوء تغير اﻷسعار، ويمكن أن تتغير أنماط اﻻنتاج الى حد كبير إﻻ في حالة سلع أساسية محددة، كالنفط والنحاس
In terms of industrial development, efforts should be intensified to enhance sustainable consumption, production patterns and management of natural resources, and an integrated approach should be taken in tackling air pollution and climate change.
وفي مجال التنمية الصناعية، قالت إنه يجب تكثيف الجهود الرامية إلى زيادة استهلاك الطاقة، وأنماط الإنتاج، وإدارة الموارد الطبيعية، واتخاذ نهج متكامل في تتبُّع تلوُّث الهواء، وتغيُّر المناخ
We recognize that poverty eradication, changing consumption and production patterns and protecting and managing the natural resource base for economic and social development are overarching objectives of and essential requirements for sustainable development.
إننا نسلم بأن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة وحماية قاعدة الموارد الطبيعية وإدارتها من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أهداف شاملة ومتطلبات أساسية للتنمية المستدامة
These preliminary results point to the need for major adaptations in production patterns, as well as regional and global cooperation to ensure food security and major efforts to control pollution.
وتشير هذه النتائج اﻷولية الى ضرورة إدخال تغييرات رئيسية على أنماط اﻹنتاج والى التعاون اﻹقليمي والعالمي لضمان اﻷمن الغذائي وبذل جهود رئيسية للحد من التلوث
adjustments conducive to a strategy for changing production patterns with social balance.
يفضي الى استراتيجية لتغيير أنماط اﻻنتاج مع تحقيق التوازن اﻻجتماعي
(c) Creation of a better awareness of the impact of technological change on investment decisions and production patterns, trade competitiveness and national capacities for innovation and adaptation, as well as of the role of foreign investment in technology transfer and technology development.
ج خلق وعي أفضل بأثر التغير التكنولوجي على قرارات اﻻستثمار وأنماط اﻻنتاج والقدرة التنافسية التجارية والقدرات الوطنية في مجال اﻻبتكار والتكييف، فضﻻ عن دور اﻻستثمار اﻷجنبي في نقل التكنولوجيا وتطوير التكنولوجيا
It is based on the proposal for changing production patterns with social equity for Latin America and the Caribbean adopted by ECLAC in its resolution 519(XXIV). The strategy will be implemented through an integrated approach.
وتستند هذه الاستراتيجية إلى الاقتراح القاضي بتغيير أنماط الإنتاج مع الحرص على تحقيق العدالة الاجتماعية بالنسبة لأمريكا اللاتينية ومنطقـة البحـر الكاريبي، وهو المقـترح الذي اعتمـدته اللجنـــــة في قرارها 519(د- 24). وستنفذ هذه الاستراتيجية باتباع نهج متكامل
Results: 207, Time: 0.0853

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic