PROGRAMMES AND SERVICES in Arabic translation

['prəʊgræmz ænd 's3ːvisiz]
['prəʊgræmz ænd 's3ːvisiz]
البرامج و الخدمات
لبرامج وخدمات
للبرامج والخدمات
برامج و خدمات

Examples of using Programmes and services in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Strengthen effective coordination among all ministries to ensure that early childhood development programmes and services are integrated and harmonized, and that such services meet quality standards, are affordable and accessible for all children, including children in vulnerable situations.
(ب) تعزيز التنسيق الفعّال بين جميع الوزارات لضمان تكامل وتناسق برامج وخدمات النماء في مرحلة الطفولة المُبكرة، وأنّ هذه الخدمات تستوفي معايير الجودة ومعقولة التكلفة ويمكن لجميع الأطفال الحصول عليها، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أوضاع هشة
yet the lack of gender-sensitive indicators, in particular on the part of developing countries, undermines the ability to measure progress effectively and tailor gender-sensitive programmes and services.
قلة المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية، خصوصاً في البلدان النامية، تقوِّض القدرة على قياس التقدم المحرز بفعالية، وعلى تصميم البرامج والخدمات التي تراعي الفوارق بين الجنسين
in consultation with indigenous peoples, the development of community-based policies, programmes and services which consider the needs and culture of indigenous children, their families and communities.
تسعى، بالتشاور مع الشعوب الأصلية، إلى دعم وضع سياسات وبرامج وخدمات مجتمعية تهتم باحتياجات وثقافة أطفال هذه الشعوب وأسرهم ومجتمعاتهم
Subject to the authorization of the General Assembly, the Office will proceed with the implementation of the results of structural reviews of all ICT units and with the optimization of its structure in order to support ICT strategic programmes and services more effectively.
ورهنا بإذن الجمعية العامة، سيشرع المكتب في تطبيق نتائج الاستعراضات الهيكلية في جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مع تعديل هياكله لتتّخذ وضعها الأمثل لدعم البرامج والخدمات الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية أكبر
It relies on its partnerships with other development and technical partners, including the United Nations and the specialized agencies, civil society and the private sector to support countries in delivering effective programmes and services to communities in need.
ويعتمد على شراكاته مع شركاء إنمائيين وتقنيين آخرين، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمجتمع المدني والقطاع الخاص لدعم البلدان في إنجاز برامج وخدمات فعالة لصالح المجتمعات المحلية المحتاجة
(a) Continue to address the issue of children in street situations in cooperation with the children themselves, such as the elaboration of a national plan of action which should include preventive measures and responses and programmes and services linked to extreme poverty eradication efforts;
(أ) مواصلة معالجة قضية أطفال الشوارع بالتعاون مع الأطفال أنفسهم، مثل صياغة خطة عمل وطنية يمكن أن تشتمل على تدابير وقائية واستجابات وبرامج وخدمات تتصل بجهود القضاء على الفقر المدقع
UN-Women will support strengthened accountability by ensuring that gender equality is explicitly incorporated in the strategic objectives and priorities of Governments, including through increased investment in gender equality-focused programmes and services, and is integrated into accountability frameworks.
وستدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة المسؤولية المعززة عن طريق ضمان إدراج المساواة بين الجنسين بصورة واضحة في الأهداف والأولويات الاستراتيجية للحكومات، بما في ذلك عن طريق زيادة الاستثمار في البرامج والخدمات التي تركز على المساواة بين الجنسين، وإدماجها في أطر المساءلة
In Canada, the responsibility for responding to the needs and concerns of victims of crime was shared by the federal, provincial and territorial governments, and all had programmes and services in place to support child victims of crime.
وتتشارك الحكومات الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم في كندا في مسؤولية تلبية احتياجات ضحايا الجرائم وتبديد شواغلهم، ولدى جميع هذه الحكومات برامج وخدمات لدعم ضحايا الجرائم من الأطفال
CRC expressed concern at the increasing number of children living and/or working on the streets and the lack of policies, programmes and services to provide them with greater protection and care.
وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وعدم وجود سياسات وبرامج وخدمات توفر لهم المزيد من الحماية والرعاية
(g) Take immediate action, with the full participation of indigenous people, to address the particular impact of violence on indigenous women, in order to implement culturally appropriate programmes and services to eliminate all forms of violence;
(ز) اتخاذ إجراءات فورية، مع المشاركة التامة من قبل السكان الأصليين، لمعالجة ما للعنف من أثر خاص على نساء السكان الأصليين، وذلك بغية تنفيذ برامج وخدمات مناسبة من الوجهة الثقافية ترمي إلى القضاء على جميع أشكال العنف
for additional funding from the United Nations regular budget for UNRWA, so that the Agency could continue providing essential programmes and services like education, health care, vocational training, and emergency relief.
وفده دعا إلى زيادة تمويل الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة بحيث يمكن للوكالة الاستمرار في تقديم البرامج والخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والتدريب المهني والإغاثة في حالات الطوارئ
resulting in policies, programmes and services in all regions.
أسفر عن سياسات وبرامج وخدمات في جميع المناطق
CRC recommended that the Netherlands take all necessary measures to ensure that legislative protection for persons with disabilities, as well as programmes and services for children with disabilities, are effectively implemented; and that early identification and intervention programmes are developed and strengthened.
وأوصت لجنة حقوق الطفل هولندا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الفعال للتشريعات التي تنص على حماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك البرامج والخدمات المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة؛ وبوضع برامج للتشخيص المبكر والتدخل المبكر وتعزيزها(91
of appropriate measures has permitted UNIDO to achieve financial stability, as well as to implement a strategy based on integrated programmes and services which are helping to optimize the execution of technical assistance projects in the developing countries.
اتخاذ التدابير المناسبة قد أتاح لليونيدو تحقيق الاستقرار المالي، وكذلك تنفيذ استراتيجية قائمة على برامج وخدمات متكاملة تساعد على بلوغ المستوى الأمثل في تنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في البلدان النامية
UNFPA has been supporting initiatives and programmes to address the special needs of indigenous peoples through developing quality, culturally sensitive reproductive health information and education programmes and services that respond to the needs of indigenous peoples, with their full participation.
يدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان مبادرات وبرامج لمواجهة الاحتياجات الخاصة للسكان الأصليين، من خلال وضع برامج وخدمات إعلامية وتثقيفية جيدة النوعية عن الصحة الإنجابية تراعي ثقافة السكان الأصليين، وبمشاركتهم الكاملة
Programmes and services, and relative to percentage of population.
البرامج والخدمات، ونسبتها إلى معدل السكان
Policies, programmes and services.
السياسات والبرامج والخدمات
Programmes and services include.
وهذه البرامج والخدمات تتمثل ﺑ
Priorities in programmes and services.
اﻷولويات في البرامج والخدمات
III. Programmes and services provided.
ثالثا: البرامج والخدمات المقدَّمة
Results: 35361, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic