PROGRAMMES AND AGENCIES in Arabic translation

['prəʊgræmz ænd 'eidʒənsiz]
['prəʊgræmz ænd 'eidʒənsiz]
والبرامج والوكالات
و البرامج والوكالات
وبرامج ووكاﻻت جهاز

Examples of using Programmes and agencies in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The report, as requested by the General Assembly, provides information from United Nations funds, programmes and agencies on their actions, especially in the field.
ويوفر التقرير، على نحو ما طلبته الجمعية العامة، معلومات من صناديق وبرامج ووكاﻻت اﻷمم المتحدة عن إجراءآتها وﻻ سيما في هذا الميدان
There was also a need for coordination of post-WSIS activities between all relevant programmes and agencies through the creation of a possible Information Society Group.
كما يلزم تنسيق الأنشطة اللاحقة لمؤتمر القمة العالمي بين جميع البرامج والوكالات المعنية من خلال إمكانية استحداث مجموعة لمجتمع المعلومات
memoranda of understanding with programmes and agencies.
مذكرات تفاهم مع البرامج والوكاﻻت
this cooperation involved almost all the programmes and agencies of the United Nations system.
هـي الحال في الماضي، جميع برامج ووكالات منظومة الأمم المتحدة تقريبا
In May 1994, the Secretary-General appointed a Special Coordinator in the occupied territories to facilitate coordination among the programmes and agencies to ensure an integrated and unified approach to development.
وفي أيار/مايو ١٩٩٤، عين اﻷمين العام منسقا خاصا في اﻷراضي المحتلة لتيسير التنسيق بين البرامج والوكاﻻت لضمان اتباع نهج متكامل وموحد إزاء التنمية
The cost-recovery policies proposed by other United Nations programmes and agencies are continuously reviewed
ويجري استعراض واتباع سياسات استرداد التكاليف التي تقترحها برامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
It was important to eliminate current duplication and lack of coordination, which often resulted from programmes and agencies not having harmonized actions.
ومن المهم التخلص من اﻻزدواجية الراهنة وعدم وجود تنسيق، اﻷمر الذي ينجم في كثير من اﻷحيان عن برامج ووكاﻻت لم تقم بتنسيق عملياتها
Second, the various departments, funds, programmes and agencies should participate in the Peacebuilding Commission as part of a single United Nations team, led by a senior official representing the Secretary-General; this too will strengthen a sense of common purpose and joint endeavour.
ثانيا، ينبغي أن تشارك الإدارات والصناديق والبرامج والوكالات المختلفة في لجنة بناء السلام كجزء من فريق واحد للأمم المتحدة يقوده مسؤول كبير يمثل الأمين العام؛ ومن شأن هذا أن يعزز الإحساس بالغرض الموحد والمسعى المشترك
I would also like to thank the international community and those organizations, programmes and agencies, particularly the United Nations Development Programme(UNDP), whose financial and technical assistance to the Mozambican authorities made it possible to hold the elections in such an exemplary manner.
كما أود أن أشكر المجتمع الدولي والمنظمات والبرامج والوكاﻻت، وﻻ سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، التي مكنت مساعدتها المالية والتقنية المقدمة الى السلطات الموزامبيقية من اجراء اﻻنتخابات على هذا النحو النموذجي
It contains information received from various departments, offices, bodies, programmes and agencies of the United Nations system on their activities related to their cooperation with the Economic Community of Central African States(ECCAS) since the adoption of that resolution.
وهو يتضمن المعلومات الواردة من مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها المتصلة بتعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا منذ اعتماد ذلك القرار
The funds, programmes and agencies should also be requested to include an assessment of the steps taken to translate gender mainstreaming into country programmes and projects in their reports to the Council at its operational activities segment.
وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الصناديق والبرامج والوكاﻻت أن تدرج عملية تقييم الخطوات المتخذة لترجمة مراعاة منظور الجنس في برامجها القطرية ومشاريعها في تقاريرها إلى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في قطاع اﻷنشطة التنفيذية
Call upon the headquarters of funds, programmes and agencies to ensure that missions at the country level are jointly and better coordinated(see paras.
يطلبون إلى مقار الصناديق والبرامج والوكالات كفالة تنسيق البعثات على الصعيد القطري بشكل مشترك وبدرجة أفضل(انظر الفقرتين 118
Close cooperation between the High Commissioner and Governments, special procedures, treaty bodies, relevant programmes and agencies, and non-governmental organizations is a very useful tool both in providing early warning of potential emergencies and in mitigating or even avoiding such disasters.
ويمثل التعاون الوثيق فيما بين المفوض السامي والحكومات، واﻹجراءات الخاصة، والهيئات التعاهدية، والبرامج والوكاﻻت ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية أداة مفيدة جدا سواء في توفير اﻹنذار المبكر بحاﻻت الطوارئ المحتملة وفي التخفيف من حدة هذه الكوارث، بل حتى في تجنب حدوثها
These partners include the Office of Human Resources Management, the United Nations Institute for Training and Research, the United Nations System Staff College and the training and learning units of relevant departments, offices, funds, programmes and agencies.
ويضم هؤلاء الشركاء مكتب إدارة الموارد البشرية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ووحدات التدريب والتعلم في الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج والوكالات المعنية
be urgently addressed by the administrative and executive heads of departments, programmes and agencies charged with implementing the mandates defined by Member States.
يتصدى لها، على وجه اﻻستعجال، الرؤساء اﻹداريون والتنفيذيون لﻹدارات والبرامج والوكاﻻت المكلفة بتنفيذ الوﻻيات التي تحددها الدول اﻷعضاء
The Centre functions within the framework of the Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat, which ensures its supervision and acts as the focal point for coordinating the inputs of the pertinent organs, programmes and agencies of the United Nations system.
وهو يعمل داخل إطار إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تكفل الإشراف عليه وتقوم بدور مركز تنسيق للإسهامات المقدمة من الأجهزة والبرامج والوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
(c) The secretariat of the sanctions committees would serve as the focal point in the Secretariat to coordinate and streamline impact assessment and analysis with other parts of the Secretariat, relevant programmes and agencies of the United Nations system and the international financial institutions;
ج تعمل أمانة لجان الجزاءات بوصفها مركز التنسيق في اﻷمانة العامة لمواءمة وتبسيط عملية تقييم وتنسيق اﻵثار مع اﻷجزاء اﻷخرى من اﻷمانة العامة، والبرامج والوكاﻻت ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية
for staff from the departments, funds, programmes and agencies, as well as contributing countries, who participate in integrated mission planning processes at Headquarters and in the field.
لجميع الموظفين في الإدارات والصناديق والبرامج والوكالات، فضلاً عن البلدان المساهمة، الذين يشتركون في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات في المقر وفي الميدان
should also clearly identify leadership responsibilities in each case, as well as the division of labour among funds, programmes and agencies and between headquarters and the field.
يحدد أيضا وبوضوح مسؤوليات القيادة في كل حالة من الحاﻻت، فضﻻ عن تقسيم العمل على الصناديق والبرامج والوكاﻻت، وبين المقر والميدان
Recognize the importance of strengthened leadership of the resident coordinator at the head of an empowered United Nations country team, and stress the importance of strengthening the role, and authority and coordination capacity of the resident coordinator through greater delegation of authority by the funds, programmes and agencies.
يسلمون بأهمية تعزيز قيادة المنسق المقيم في رئاسة فريق الأمم المتحدة القطري المُمَكَّن، ويشددون على أهمية تعزيز دور المنسق المقيم وسلطته وقدرته على التنسيق بزيادة تفويض السلطات من الصناديق والبرامج والوكالات
Results: 319, Time: 0.0761

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic