PROGRAMMES TO COMBAT in Arabic translation

['prəʊgræmz tə 'kɒmbæt]
['prəʊgræmz tə 'kɒmbæt]
برامج محاربة
لبرامج مكافحة
برامج ل مكافحة
البرامج لمكافحة
البرامج ل مكافحة
برامج لمكافحت

Examples of using Programmes to combat in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Please state the measures that are being taken to collect data and statistics and develop programmes to combat trafficking in human beings, in particular women and girls, and to establish structures such as a referral mechanism for victims of trafficking.
يرجى بيان التدابير الجاري اتخاذها لجمع البيانات والإحصاءات ووضع برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وإنشاء هياكل من قبيل آلية إحالة ضحايا الاتجار بالبشر
(d) To contribute to the formulation and promotion of child oriented Plans of Action, strategies, laws, policies and programmes to combat the spread and mitigate the impact of HIV/AIDS at the national and international level.
(د) الإسهام في وضع وتعزيز خطط عمل موجهة للأطفال، واستراتيجيات وقوانين وسياسات وبرامج لمكافحة انتشار الفيروس/الإيدز والتقليل من أثره على المستويين الوطني والدولي
States should take practical steps by adopting and implementing national and international legal frameworks, policies and programmes to combat racial discrimination, paying particular attention to the situation of women, girls and young males.
وينبغي أن تتخذ الدول خطوات عملية باعتماد وتنفيذ الأطر القانونية الوطنية والدولية والسياسات والبرامج لمكافحة التمييز العنصري، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء والفتيات والشباب من الذكور
The resolution also established an increase of customs duties to reach 100 per cent, and assigned a committee to work with health authorities to provide information materials for health awareness, such as media campaigns, and to introduce programmes to combat smoking.
وفرض القرار أيضا زيادة في الرسوم الجمركية لتصل إلى ١٠٠ في المائة، وكلف لجنة بالعمل مع السلطات الصحية لتوفير المواد اﻹعﻻمية الﻻزمة لرفع الوعي الصحي، مثل الحمﻻت اﻹعﻻمية، ووضع برامج لمكافحة التدخين
Admitting the existence of this problem in Brazil and the problem ' s complexity, the Government has endeavoured to develop, in close association with society, instruments, institutions and programmes to combat all forms of child labour.
وإقراراً بوجود هذا المشكل في البرازيل وإقرارا بتعقده، تحاول الحكومة، بتعاون وثيق مع المجتمع، وضع صكوك ومؤسسات وبرامج لمكافحة كل أشكال عمل الأطفال
(f) To study, at the national level, the specific short- and long-term impact of economic fraud and identity-related crime on society and on victims of such forms of crime and to develop strategies or programmes to combat those forms of crime;
(و) القيام، على الصعيد الوطني، بدراسة الأثر الذي يترتب على الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية في المجتمع وفي ضحايا تلك الأشكال من الجرائم في الأمدين القصير والطويل ووضع استراتيجيات أو برامج لمكافحة تلك الأشكال من الجرائم
Undertake a comprehensive study in order to understand the nature and extent of abuse and neglect in all settings, and use this as a basis for the formulation of policies and programmes to combat abuse and neglect of children;
(أ) إجراء دراسة شاملة من أجل فهم طبيعة ومدى انتشار إساءة المعاملة والإهمال في جميع الأماكن، واستخدام هذه الدراسة أساساً لصياغة سياسات وبرامج لمكافحة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم
Recently the media has helped to expose the incidence of violence to the public, and some civil groups, such as the TAMWA crisis centre and the Committee Against Harmful Traditional Practices(which is within the Ministry of Health), have launched programmes to combat the practices.
وفي الفترة اﻷخيرة، ساعدت وسائط اﻻعﻻم في اطﻻع الناس على حوادث العنف، وبدأت بعض الجمعيات اﻷهلية، مثل مركز معالجة اﻷزمات التابع لرابطة" تاموا" ولجنة مكافحة الممارسات التقليدية الضارة التابعة لوزارة الصحة، برامج لمكافحة هذه الممارسات
The Committee also requests the State party to undertake targeted measures to promote a culture of tolerance throughout its territory by, inter alia, encouraging media to produce materials and programmes to combat the growing problem of intolerance and xenophobia.
وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير هادفة لتعزيز ثقافة تسامح في جميع أراضي البلد وذلك بطرق منها تشجيع وسائط الإعلام على إنتاج مواد وبرامج لمكافحة اشتداد مشكلة التعصب وكره الأجانب
(f) To study, at the national level, the specific short- and long-term impact of economic fraud and identity-related crime on society and on victims of such forms of crime and develop strategies or programmes to combat those forms of crime;
(و) القيام على الصعيد الوطني بدراسة المحدد لجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية على المجتمع وعلى ضحايا هذه الأشكال من الجرائم في الأمدين القريب والبعيد ووضع استراتيجيات أو برامج لمكافحتها
Both Al Jalila Foundation and Noor Dubai continued programmes to combat infectious diseases;
وتابعت كل من مؤسسة الجليلة ونور دبي برامجهما في مكافحة الأمراض المعدية،
To continue to fight poverty with the support and cooperation of the international community(Bangladesh); to intensify programmes to combat poverty with the assistance of the international community, as needed(Algeria); to strengthen measures to reduce poverty(Azerbaijan); to continue efforts to eliminate poverty(Kyrgyzstan);
مواصلة مكافحة الفقر بدعم وتعاون من المجتمع الدولي(بنغلاديش)؛ تكثيف برامج مكافحة الفقر بمساعدة المجتمع الدولي، بحسب الحاجة(الجزائر)؛ تعزيز تدابير الحد من الفقر(أذربيجان)؛ مواصلة الجهود للقضاء على الفقر(قيرغيزستان)
To take into account and strengthen women ' s agency in programmes to combat hunger instead of creating new forms of dependency(for example by limiting the use of infant formula and/or high-energy food to defined emergency situations).
مراعاة ضرورة زيادة توكيل المرأة في برامج مكافحة الجوع بدلا من خلق أشكال جديدة من التبعية(عن طريق الحد، مثلا، من استخدام حليب الأطفال و/أو الطعام ذي الطاقة العالية في حالات محددة من حالات الطوارئ
Western Sahara was not spared from the worldwide economic and financial crisis, which would directly impinge on programmes to combat clandestine immigration and all the criminal activities engendered by the great gap between rich and poor in Africa.
وأضاف أن الصحراء الغربية ليست بمعزل عن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي سوف تؤثر بصورة مباشرة على برامج مكافحة الهجرة السرية وجميع الأنشطة الإجرامية التي تغذيها الفجوة الكبيرة بين الأغنياء والفقراء في أفريقيا
discriminated and asked about programmes to combat discrimination for HIV status.
التمييز، وسألت عن برامج مكافحة التمييز المتصل بوضع الشخص من حيث فيروس نقص المناعة البشرية
The Committee notes that the memorandum of understanding of September 2000 between the ILO and the State party has provided the financial and technical means to enable the State party to pursue vigorously pursue programmes to combat the worst forms of child labour.
وتلاحظ اللجنة أن مذكرة التفاهم المبرمة في أيلول/سبتمبر 2000 بين منظمة العمل الدولية والدولة الطرف قد أتاحت الوسائل المالية والتقنية لتمكين الدولة الطرف من العمل بنشاط على تنفيذ برامج مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال
be either direct or through organizations representing the poor; the establishment of such associations should therefore be encouraged in order to draw on the efforts of the poor in programmes to combat poverty;
عن طريق منظمات الفقراء الجديرة بتمثيلهم وينبغي بالتالي التشجيع على إنشاء مثل تلك المنظمات ليتسنى اﻻعتماد على جهود الفقراء في تنفيذ برامج مكافحة الفقر
To strongly recommend that the international organizations and designated experts of Latin American and Caribbean countries should conduct a mission to Haiti as soon as possible, to support the formulation of programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought.
التوصية بقوة بأن تضطلع المنظمات الدولية والخبراء المعينون من بلدان أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي بإيفاد بعثة إلى هايتي في أقرب وقت ممكن، لدعم وضع برامج مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف
With help from the European Social Fund and the Compensation Charges Fund, the federal social services offices provide additional programmes to combat long-term unemployment and to bring disabled persons closer to the labour market.
وبمساعدة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي وصندوق رسوم التعويض، توفر مكاتب الخدمة الاجتماعية الاتحادية عدداً إضافياً من البرامج لمكافحة البطالة الطويلة الأجل وتيسير وصول المعوقين إلى سوق العمل
The author maintains that it is not true that the State party had set up programmes to combat discrimination against persons living with HIV and to increase public awareness of misconceptions about HIV and AIDS, since there was not even an office that dealt with HIVrelated issues.
ويؤكد صاحب البلاغ أنه غير صحيح أن الدولة الطرف وضعت برامج لمكافحة التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وزيادة الوعي العام بشأن الأفكار الخاطئة المنتشرة بخصوص فيروس نقص المناعة البشري والإيدز، حيث لا وجود حتى لمكتب يعالج المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري
Results: 191, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic