PROGRESS WILL BE MADE in Arabic translation

['prəʊgres wil biː meid]
['prəʊgres wil biː meid]
سيتم إحراز تقدم
في إحراز تقدم
س يتم إحراز تقدم
سوف يتم التقدم

Examples of using Progress will be made in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We hope that the coming year will see more resolute steps in that regard, and that more progress will be made than there has been so far.
ونأمل أن يشهد العام القادم المزيد من الخطوات الحازمة في هذا الصدد، وأن يتحقق تقدم أكبر من الذي تحقق حتى الآن
The report concludes with a brief outline of the transformative agenda and the areas in which it is anticipated that progress will be made.
ويختتم التقرير بعرض موجز لجدول أعمال التحول وللمجالات التي يرتقب إحراز تقدم فيها
I am hopeful that the International Tribunal will soon commence its proceedings and that substantial, timely progress will be made on the installation of an effective national judiciary.
وإنني ﻵمل أن تبدأ المحكمة الدولية أعمالها في القريب وأن يحرز دون تأخير قدر كبير من التقدم بشأن إقامة سلطة قضائية وطنية فعالة
we harbour the hope that, in the coming year, some tangible progress will be made in the long-delayed reform of the Security Council.
يتم في العام المقبل إحراز بعض التقدم الملموس في عملية إصلاح مجلس الأمن التي طال انتظارها
We will not breathe easy until a moratorium on all testing is made permanent, and to that end we hope that rapid progress will be made towards concluding a comprehensive nuclear-test-ban treaty.
ولن نتنفس الصعـداء الى أن يصبح وقف جميع التجارب دائميا، وتحقيقا لهذه الغاية نأمل أن يحرز تقدم سريع صوب إبرام معاهــدة الحظر الشامل للتجارب النووية
We believe that through regional collaboration, and not only focusing on diagnosis and treatment but also expanding vector-control operations, extensive progress will be made in controlling malaria.
ونحن نعتقد أنه من خلال التعاون الإقليمي، وليس التركيز على التشخيص والعلاج فحسب، وإنما على توسيع عمليات مكافحة ناقلات الأمراض أيضا، سيتم إحراز تقدم كبير في مكافحة الملاريا
The Special Rapporteur hopes that rapid progress will be made through this bilateral process and that it will be conducted transparently in the interests of the families concerned and the international community as a whole.
ويأمل المقرر الخاص أن يُحرز تقدم سريع من خلال هذه العملية الثنائية وأن تُجرى هذه العملية بشفافية على نحو يحقق مصالح الأسر المعنية والمجتمع الدولي ككل
We expect that, building upon the achievements of the first meeting this year, further progress will be made at the second Preparatory Committee meeting to be held in Geneva next spring.
ونحن نتوقع، ارتكــازا علـى اﻹنجازات التـي حققهــا اﻻجتماع اﻷول هـذا العـام، إحـراز تقـدم إضافـي في اﻻجتماع الثاني للجنة التحضيرية الذي سينعقــد في جنيف في الربيع المقبل
We also hope that the forthcoming Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) will represent a decisive step in the strengthening of the non-proliferation regime, and that progress will be made towards the objective of nuclear disarmament.
ونأمل أيضا أن يمثل المؤتمر اﻻستعراضي لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد قريبا، خطوة حاسمة على طريق تعزيز نظام عدم اﻻنتشار وأن يحرز تقدما على طريق تحقيق هدف نزع السﻻح النووي
We welcome the positive bilateral steps that have been taken to decommission part of the nuclear arsenal of those countries with the largest such arsenals and we hope that progress will be made towards genuine nuclear disarmament.
ونرحب بالخطوات الثنائية الإيجابية التي اتخذت للتخلص من جزء من الترسانات النووية للدول الحائزة لأكبر تلك الترسانات كما يحدونا الأمل في أن يحرز تقدم في اتجاه نزع السلاح النووي الحقيقي
It is Viet Nam ' s hope that early progress will be made in the negotiations for a peaceful, comprehensive, just and lasting solution in the Middle East on the basis of ensuring the fundamental national rights of the Palestinian people and the legitimate interests of all parties concerned.
وتأمل فييت نام في إحراز تقدم مبكر في المفاوضات من أجل حل سلمي وشامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، على أساس ضمان الحقوق الوطنية الأساسية للشعب الفلسطيني، والمصالح المشروعة لجميع الأطراف المعنية
Japan, which spares no effort to cooperate with the Secretary-General, earnestly hopes that substantial progress will be made in the fields of arms control, disarmament and non-proliferation that are assuming more complicated aspects in the post-cold-war era.
فاليابان، التي ﻻ تدخر جهداً في التعاون مع اﻷمين العام، تأمل بجد في إحراز تقدم جوهري في مجاﻻت تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح وعدم اﻻنتشار، وهي مجاﻻت أخذت تتسم بجوانب أكثر تعقيداً في عهد ما بعد الحرب الباردة
So what is preventing the achievement of safe motherhood? Real progress will be made once the infrastructure of organizational framework is in place to link women and communities to the different levels of the health care system.
ذلك هو ما منع تحقيق الأمومة الآمنة؟ ريال مدريد يحرز تقدم مرة واحدة البنية التحتية للالإطار التنظيمي هو في مكان لربط النساء والمجتمعات المحلية على المستويات المختلفة للنظام الرعاية الصحية
During the organizational session of the Disarmament Commission, NAM supported the establishment of Working Group III to deal with the agenda item on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons, and hopes that progress will be made on this agenda item.
وقد أيدت حركة عدم الانحياز، أثناء الدورة التنظيمية لهيئة نزع السلاح، إنشاء الفريق العامل الثالث المعني بتناول بند جدول الأعمال المتعلق بالترتيبات العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية، وتأمل في إحراز تقدم في هذا البند
Little progress will be made towards achieving SARD without a radical reduction in the numbers of undernourished people, in a wide variety of countries and ecological settings and in a relatively short period.
ولن يحرز تقدم يذكر نحو تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة ما لم يحدث انخفاض جذري في أعداد السكان الذين يشكون من نقص التغذية، في طائفة عريضة من البلدان والبيئات اﻻيكولوجية وفي فترة قصيرة نسبيا
Such being the case, my country hopes that progress will be made concerning the security of non-nuclear States, especially in the area of negative assurances and nuclear test bans.
ومـا دام اﻷمــر كذلك، فإن بﻻدي تأمل أن يتم إحراز التقدم بشأن مسألة أمن الدول غير النووية وﻻ سيما في مجال الضمانات السلبية وبشأن مسألة حظر التجارب كذلك
Unless the Ministry of Education is more successful in borrowing transport from other ministries and manages to provide additional funding, as it has offered, it seems unlikely that substantial progress will be made in time for the start of the new school year in September 1998.
وما لم تﻻقي وزارة التعليم نجاحا أكبر في اقتراض وسائل النقل من الوزارات اﻷخرى وتستطيع توفير تمويل إضافي، كما عرضت، يبدو أنه من غير المرجح أن يحرز تقدم كبير في وقت مناسب قبل بداية العام الدراسي الجديد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨
We trust real progress will be made during this session.
ولنا الثقة بان تقدما حقيقيا سوف يحرز في هذه الدورة
Progress will be made in the Haitian National Police development plan as planned.
وسيُحرَز تقدم في خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية على النحو المقرر
I am confident that progress will be made in this respect in coming months.
وإنني على يقين من أن الأشهر المقبلة ستشهد إحراز تقدم في هذا الصدد
Results: 2860, Time: 0.0716

Progress will be made in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic