PROMISING PRACTICES in Arabic translation

['prɒmisiŋ 'præktisiz]
['prɒmisiŋ 'præktisiz]
الممارسات الواعدة
ممارسات مبشرة
ممارسات واعدة

Examples of using Promising practices in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Promising practices to increase women ' s participation in the labour market and support the redistribution of unpaid work between women and men include parental leave policies for both women and men.
وتشكل السياسات المتعلقة بإجازة الأمومة والأبوة للمرأة والرجل على السواء جزءا من الممارسات الواعدة الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل ودعم إعادة توزيع العمل غير المدفوع الأجر بين المرأة والرجل
In addition, a mapping exercise was conducted on previous initiatives and promising practices in countries and organizations where efforts were already under way to develop a racial equality index
وبالإضافة إلى ذلك، جرى بحث المبادرات السابقة والممارسات الواعدة للبلدان والمنظمات التي بدأت بالفعل بذل جهود لوضع مؤشر للمساواة العرقية
A mapping exercise was conducted on previous initiatives and promising practices in countries and organizations where efforts were already under way to develop a racial equality index
وتم استكشاف المبادرات السابقة والممارسات الواعدة للبلدان والمنظمات التي بدأت بالفعل بذل جهود لوضع مؤشر للمساواة العرقية أو أي نوع من
Handbook of Basic Principles and Promising Practices on Alternatives to Imprisonment, Handbook on Restorative Justice Programmes,
كتيب المبادئ الأساسية والممارسات الواعدة فيما يتعلق ببدائل السجن''() و''
It comprises 123 tools that offer guidance, recommended resources, and promising practices to policymakers, law enforcers, judges, prosecutors, victim service providers and civil society who are working towards preventing trafficking, protecting and assisting victims.
وتشمل المجموعة 123 أداة توفر التوجيه والموارد الموصى بها والممارسات الواعدة، وهي موجهة لواضعي السياسات والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة والمدّعين العامين والجهات التي تقدم خدمات للضحايا وجهات المجتمع المدني العاملة جميعاً في مجال مكافحة الاتجار وحماية الضحايا ومساعدتهم(16
they need to be based on a broad foundation of knowledge about crime problems, their multiple causes and promising practices.
تكون قائمة على قاعدة معرفية وافية بشأن المشاكل المتعلقة بالجرائم، وأسبابها المتعددة، والممارسات الواعدة
At the global level, UNIFEM is developing an online site that will provide country-level implementers with step-by-step programming guidance, promising practices and lead tools on ending violence against women and girls.
وعلى الصعيد العالمي، يقوم الصندوق بتطوير موقع شبكي سيزود المنفذين على الصعيد القطري بتوجيه في البرمجة بصورة تدريجية وبممارسات واعدة وأدوات رائدة فيما يتعلق بإنهاء العنف ضد النساء والفتيات
The review of progress made, obstacles encountered, and promising practices toward fulfilling commitments made in these areas are of the utmost importance to the achievement of women ' s rights and gender equality.
لذلك من الأهمية بمكان، من أجل إعمال حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، استعراض التقدم المحرز والعقبات المصادفة والممارسات الواعدة فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المقطوعة في هذا الصدد
The open and often frank debate on the main theme," Bridging the urban divide", produced a fresh range of ideas, policy options and promising practices in the realization of the ideals and principles enshrined in the Habitat Agenda.
وأثمرت المناقشة المفتوحة، التي اتسمت في كثير من الأحيان بالصراحة، بشأن الموضوع الرئيسي المعنون" سد الفجوة الحضرية"، عن مجموعة جديدة من الأفكار والخيارات المتعلقة بالسياسات والممارسات الواعدة لتحقيق المثل العليا والمبادئ الواردة في جدول أعمال الموئل
Promising practices in the development and implementation of such plans of action include consultation with women ' s groups and other civil society organizations, clear timelines and benchmarks, transparent mechanisms for monitoring implementation, clear indicators of impact and evaluation, predictable and adequate funding streams and the integration of measures to address and prevent violence against women in sectoral programmes.
وتشمل الممارسات الواعدة في وضع خطط العمل هذه وتنفيذها إجراء مشاورات مع المجموعات النسائية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، وحدوداً زمنية ومعايير قياسية واضحة، وآليات شفافة لرصد التنفيذ، ومؤشرات واضحة للأثر والتقييم، ومصادر تمويل قابلة للتنبؤ بها وكافية، وتكامُل التدابير ومعالجة العنف ضد المرأة في برامج قطاعية
Teams of biological social scientists, and community partners would participate in the next level of work on traditional technologies, focusing on the validation and valorization of promising practices through modern methodologies, including taxonomic identification, screening of active principles, identifying nutritive values and related areas of knowledge.
وستشارك أفرقة من علماء اجتماع البيولوجيا، والشركاء المجتمعيين، في المرحلة التالية من العمل المتعلق بالتكنولوجيات التقليدية، مع التركيز على اعتماد الممارسات الواعدة والتثبت من صحتها وقيمتها عن طريق المنهجيات الحديثة، بما في ذلك التعريف التصنيفي، والتدقيق في العناصر الفاعلة، وتحديد القيم الغذائية، ومجالات المعارف ذات الصلة
The Commission developed human rights principles for addressing family violence and abuse in Indigenous contexts, delivered community education and training around Australia, and published'promising practices ' of work being done to address family violence through the Commissioner ' s Annual Social Justice Report to the Parliament of Australia.
ووضعت اللجنة مبادئ خاصة بحقوق الإنسان لمعالجة العنف والاعتداء العائلي في سياق السكان الأصليين، ووفرت ثقافة مجتمعية وتدريبا في جميع أنحاء أستراليا، ونشرت" ممارسات مبشرة" للعمل من أجل التصدي للعنف العائلي من خلال التقرير السنوي لمفوض العدالة الاجتماعية إلى برلمان أستراليا
Requests Member States to establish or strengthen international, regional and national crime prevention networks, with a view to developing knowledge-based strategies, exchanging proven and promising practices, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world;
يطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزز أو تنشئ شبكات دولية واقليمية ووطنية لمنع الجريمة، بهدف وضع استراتيجيات قائمة على المعرفة، وتبادل الممارسات الواعدة والتي أثبتت جدواها، وتبين عناصر قابلية نقلها، وجعل هذه المعرفة متاحة للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم
During the reporting period, the United Nations Development Programme(UNDP), in partnership with the Geneva Declaration secretariat and various supportive Governments, organized" promising practices" regional seminars in Guatemala, Kenya, Nepal and Nigeria, which collaborated with regional and civil society organizations to record armed violence reduction practices that appear to be yielding dividends.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالشراكة مع أمانة إعلان جنيف ومختلف الحكومات المقدمة للدعم، حلقات دراسية إقليمية عنوانها" ممارسات واعدة" في غواتيمالا وكينيا ونيبال ونيجيريا، تعاونت مع المنظمات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني على تسجيل ممارسات الحد من العنف المسلح التي يبدو أنها تعود بالنفع
The development of a UNODC handbook on promising practices in improving access to legal aid in post-conflict societies would provide a tool for developing more specific activities in the selected countries on the basis of successful experiences elsewhere, and would also be used as a tool for trainers.
وسوف يؤدي إعداد المكتب لكتيّب بشأن الممارسات الواعدة في تحسين الحصول على المساعدة القانونية في المجتمعات الخارجة من نزاعات إلى توفير أداة لاستحداث مزيد من الأنشطة المحددة في البلدان المختارة استنادا إلى التجارب الناجحة في مناطق أخرى، وسوف يُستخدم أيضا كأداة للمدربين
For example, there are promising practices in public procurement measures taken by a number of countries, particularly in Europe and North America, that have served to regulate market behaviour and have brought about economic and social development that is more accessible to and inclusive of persons with disabilities.
وعلى سبيل المثال، هناك ممارسات واعدة تتعلق بتدابير المشتريات العامة التي يتخذها عدد من البلدان، لا سيما في أوروبا وأمريكا الشمالية()، أدت إلى تنظيم سلوك السوق وإلى تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية متاحة بدرجة أكبر للمعوقين وشاملة لهم
Tracking promising practices.
تتبع الممارسات الواعدة
Promising practices in law.
الممارسات الواعدة في القانون
Promising practices in prevention.
الممارسات الواعدة في منع العنف
Promising practices in law.
باء- الممارسات الواعدة في القانون
Results: 534, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic