PROMOTING AND ENHANCING in Arabic translation

[prə'məʊtiŋ ænd in'hɑːnsiŋ]

Examples of using Promoting and enhancing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
s Indigenous People was an important factor in promoting and enhancing respect for human rights and reinforcing the principles of non-discrimination.
العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم عامل هام لتعزيز وزيادة احترام حقوق اﻹنسان وتعزيز مبادئ عدم التمييز
Ms. Cheng-Hopkins also proved her commitment to addressing the important role of the PBSO in promoting and enhancing communication between field level and headquarters by visiting the field immediately after being appointed.
وقد برهنت السيدة تشينغ- هوبكينز كذلك على التزامها بتناول الدور الهام لمكتب دعم بناء السلام في تحسين وتعزيز الاتصال بين المستوى الميداني والمقر من خلال قيامها فور تعيينها بزيارة إلى الميدان
(p) How can a comprehensive understanding of United Nations crime prevention and criminal justice standards and norms be made a viable tool in promoting and enhancing international criminal justice careers?
(ع) كيف يمكن جعل الفهم الشامل لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية أداة صالحة لترويج وتعزيز الوظائف المهنية في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي؟?
We also support all efforts aimed at promoting and enhancing the role of regional and international development organizations, at the forefront of which are the World Trade Organization, the World Bank and others, each within its own mandate, in the implementation of a global strategy for comprehensive development.
كما نؤيد كافة الجهود الرامية إلى تطوير وتعزيز دور المؤسسات اﻹنمائية اﻹقليمية والدولية وفي مقدمتها منظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي، وغيرها كل في نطاق وﻻيته، في تنفيذ خطط اﻻستراتيجيات العالمية للتنمية الشاملة
Recognizing that the Council has a constructive role to play in raising awareness of the human rights aspects of the unacceptably high global rate of maternal mortality and morbidity and in supporting, promoting and enhancing existing national and international efforts to reduce this rate.
وإذ يدرك أن للمجلس دوراً بناءً في مجال التوعية بجوانب حقوق الإنسان التي تنطوي عليها مسألة المعدلات العالمية العالية غير المقبولة للوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وفي دعم وتشجيع وتعزيز الجهود الوطنية والدولية الجارية التي ترمي إلى تخفيض تلك المعدلات
This will require an in-depth study of initiatives aimed at promoting and enhancing the effectiveness of the United Nations role in peacekeeping operations, based on the" New Horizon" non-paper and taking into consideration the views and suggestions of Member States, in a framework of transparency and frankness that reflects the interests of all parties: host countries, troop contributors and donor countries.
ويتطلب ذلك دراسة أكثر عمقا للمبادرات الرامية إلى تطوير وتعزيز فاعلية دور عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بناء على تقرير" الأفق الجديد" الذي طلبته الجمعية العامة، وأخذا في الحسبان آراء الدول الأعضاء ومقترحاتها في إطار من الشفافية والمصارحة وتحقيق مصالح جميع الأطراف، المتلقية والمساهمة بقوات والمقدمة للتمويل
Encourages United Nations organizations and other humanitarian actors to address security risks posed to humanitarian staff, inter alia by promoting accountability at all levels and by promoting and enhancing collaborative actions, in accordance with the relevant provisions of international humanitarian law and national laws, where applicable;
يشجِّع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات العاملة في مجال المساعدة الإنسانية على معالجة المخاطر الأمنية التي تواجه موظفي المساعدة الإنسانية وذلك، في جملة أمور، بتعزيز المساءلة على كافة المستويات وترويج وتعزيز التدابير التعاونية، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الإنساني الدولي والقوانين الوطنية، حسب الانطباق
Before concluding, I should once again like to reiterate that we extend our full support for and cooperation with the IAEA in its efforts towards promoting and enhancing the peaceful uses of atomic energy for the benefit of the health, peace and prosperity of people throughout the world.
وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أكرر مرة أخرى التأكيد على كامل دعمنا للوكالــة وتعاوننــا معهــا في جهودها الرامية إلى تعزيز وتحسين اﻻستخدامات السلمية للطاقة الذرية لصالح صحة وســﻻم ورخــاء البشر جيمعا في كل أنحاء العالم
(a) The Peacebuilding Commission will work with the Government and other stakeholders to identify and sensitize potential donors, including non-traditional donors from civil society and the private sector, with a view to ensuring their favourable consideration of the country ' s appeal for financial and other assistance, including by promoting and enhancing South-South cooperation initiatives;
(أ) ستعمل لجنة بناء السلام مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين لتحديد وتوعية المانحين المحتملين، بما في ذلك المانحون غير التقليديين من المجتمع المدني والقطاع الخاص، وذلك بغية ضمان أن ينظر هؤلاء إيجابيا في نداء البلد من أجل الحصول على المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة، بوسائل منها تشجيع وتعزيز مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب
I am very grateful to the Government of Kenya for its generous offer to host the Conference in Nairobi. I am confident that it will live up to the expectations of Member States. I am also certain that the Conference will be among the most important milestones in promoting and enhancing South-South cooperation. South-South cooperation is a component of triangular cooperation, which also includes cooperation between the countries of the North and the South on the economic, financial and technical levels.
إنني ممتن جدا لتكرم حكومة كينيا بعرض استضافة المؤتمر في نيروبي، وأنا واثق من أنها ستكون عند حسن ظن الدول الأعضاء، وسوف تجعل المؤتمر القادم من أهم المحطات في طريق تقوية وتعزيز التعاون بين دول الجنوب، لأنه أحد مكونات التعاون الثلاثي الذي يشمل أيضا تعاون دول الشمال ودول الجنوب اقتصاديا وماليا وتقنيا
Noting that particular attention must be given, in the context of globalization, to the objective of protecting, promoting and enhancing the rights and welfare of women and girls, as stated in the Beijing Declaration and Platform for Action, Report of the Fourth World Conference on Women,
وإذ تلاحظ وجوب إيلاء عناية خاصة، في سياق العولمة، لهدف حماية وتشجيع وتعزيز حقوق المرأة والفتاة ورفاههما، على نحو ما ورد في إعلان ومنهاج عمل بيجين([1])
Noting that particular attention must be given, in the context of globalization, to the objective of protecting, promoting and enhancing the rights and welfare of women and girls, as stated in the Beijing Declaration and Platform for Action, Report of the Fourth World Conference on Women,
وإذ تلاحظ أنه يجب إيلاء اهتمام خاص، في سياق العولمة، لهدف حماية وتشجيع وتعزيز حقوق ورفاه النساء والفتيات، حسبما ورد في إعلان ومنهاج عمل بيجين([1])
As to the question of promoting and enhancing the credibility of the status, it was agreed that in Mongolia ' s case its other external security issues should be duly addressed, as implied in resolution 53/77 D. In this regard Mongolia is open to working with all Member States, including the five nuclear-weapon States, as well as with appropriate United Nations bodies, to formalize the status at the international level and to address other external security issues.
وفيما يتعلق بمسألة تحقيق وتعزيز مصداقية هذا الوضع اتفق على أن من الضروري بالنسبة إلى حالة منغوليا أن نتصدى بالشكل اللازم لقضايا الأمن الخارجي الأخرى كما هو مفهوم ضمنا من القرار 53/77 دال. وفي هذا الصدد، فإن منغوليا على استعداد للعمل مع كل الدول الأعضاء، بما فيها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، وكذلك أجهزة الأمم المتحدة المناسبة لإضفاء الطابع الرسمي على الوضع على الصعيد الدولي والتصدي لقضايا الأمن الخارجي الأخرى
Banc De Binary is dedicated to promoting and enhancing its clients' knowledge and skill.
Banc دي ثنائي مكرس لتشجيع وتعزيز المعارف والمهارات عملائه
(d) To establish a formal inter-agency mechanism promoting and enhancing communication for development within the United Nations system.
(د) إنشاء آلية رسمية مشتركة بين الوكالات لتعزيز وزيادة تسخير الاتصالات لأغراض التنمية داخل منظومة الأمم المتحدة
encouraging, promoting and enhancing the profession of cost estimating
تشجيع, تشجيع وتعزيز مهنة تقدير التكاليف وتحليل,
Tanzania has consistently supported the efforts of the Secretary-General in promoting and enhancing international peace and security and the work of this Commission to support the attainment of those goals.
إن تنزانيا تؤيد باستمرار الجهود التي يبذلها الأمين العام لتشجيع وتعزيز السلم والأمن الدوليين وتؤيد العمل الذي تقوم به هذه الهيئة لدعم تحقيق هذين الهدفين
The Niasca Portofino project was born from the passion of residents and visitors to the village, with the aim of rediscovering local traditions, promoting and enhancing the territory.
وُلد مشروع نياسكا بورتوفينو من شغف سكان القرية وزوارها، بهدف إعادة اكتشاف التقاليد المحلية والترويج للإقليم وتحسينها
Among its objectives are promoting and enhancing the development of democratic institutions, encouraging the ratification of human rights treaties and preventing conflict in the region through an early warning system.
وتشمل أهداف هذا الجهاز تشجيع وتعزيز إنشاء المؤسسات الديمقراطية، وتشجيع التصديق على معاهدات حقوق الإنسان، ومنع النزاعات في المنطقة باستخدام نظام للإنذار المبكر
that development programmes emphasize the empowerment of women and focus attention on promoting and enhancing their reproductive health.
تؤكد البرامج اﻹنمائية على تمكين المرأة وأن تركز اﻻهتمام على النهوض بصحتها اﻹنجابية وتعزيزها
Results: 9134, Time: 0.0696

Promoting and enhancing in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic