Examples of using Enhancing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Enhancing positive interaction between environmental, economic and social policies is also essential for success in the longer term.
كمـا أن تعزيـز التفاعـل اﻹيجابـي بيــن السياسات البيئية واﻻقتصادية واﻻجتماعية أمر ضروري للنجاح في اﻷجل الطويل
Report of the Secretary-General on enhancing the internal oversight mechanisms in operational funds and programmes(General Assembly resolution 48/218 B).
تقريــر اﻷميــن العــام عــن تعزيــز آليــات المراقبــة الداخليــة فــي الصناديق والبرامج التشغيلية قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء
(f) Enhancing efforts to elaborate national strategies and action plans on Article 6 of the Convention;
(و) تعزيـز الجهود الرامية إلى وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن المادة 6 من الاتفاقية
the system is able to generate opposing sound waves directed through the audio system, enhancing overall cabin ambience.
المقصورة، يمكن للنظام أن يرسل موجات صوتية معارضة من خلال نظام الصوت، ما يعزّز البيئة الإجماليّة للمقصورة
s support for the efforts of the Department of Humanitarian Affairs in enhancing coordination of humanitarian assistance in the United Nations system.
أؤكد مــن جديد دعــم حكومتي لجهود ادارة الشؤون اﻻنسانيـة فــي تعزيــز تنسيق المساعدة اﻻنسانية التي تقدمهــا منظومة اﻷمم المتحدة
While both the current and the previous Rapporteur had raised the point of enhancing the technological capacity of the developing countries, it was not reflected in the current draft articles.
ومع أن المقرر الحالي والمقرر السابق كليهما قد أثارا مسألة تعزيـز القـدرة التكنولوجيـة للبلـدان الناميـة، أﻻ أنهـا لم تنعكس في مشاريع المواد الحالية
Proceeding from this, it is of paramount importance to keep in view the fact that equitable representation and increased membership are prerequisites in the area of enhancing the effectiveness of the Security Council.
ومــن هـذا المنطلق، فإنه مــن اﻷهمية بمكان أن تضمن مسألة التمثيل العادل وزيادة العضويـة تعزيــز فعاليـة مجلس اﻷمن
It's designed to deflect road debris, stones and bugs while enhancing the distinctive look of your ride.
إنه مصمّم لإبعاد مخلّفات الطريق والحجارة والحشرات فيما يعزّز مظهر مركبتك المميّز
Of no less importance was the completion of programme“93 + 2” and the development of the Model Additional Protocol to the safeguards agreement, aimed at enhancing the effectiveness of the safeguards system.
وكان مما ﻻ يقل أهمية عن ذلك اتمام برنامج" ٩٣+٢"، وتطوير البروتوكول اﻹضافي النموذجي ﻻتفاق الضمانات الــذي يستهدف تعزيــز فعالية نظــام الضمانات
Separately, the number of imprest accounts have increased to thirty thus enhancing the decentralization of the field offices and their operational efficiency.
وبمعزل عن ذلك، ارتفع عدد حسابات النثريات إلى ثلاثين حسابا، مما يعزّز لامركزية المكاتب الميدانية وكفاءتها العملياتية
man-made crises, thereby enhancing the human security of vulnerable groups.
التي من صنع الإنسان، بما يعزّز أمن الإنسان للفئات الضعيفة
Enhancing the value of“learning and educating is a societal affair” to attract more institutions to sponsor and interact with the educational competitions.
ترسيخ قيمة" أن التعلم و التعليم شأن مجتمعي"، لجذب المزيد من المؤسسات لرعاية المسابقات التربوية و التفاعل معها
Further, by its metabolic enhancing properties it will even aid in fat loss itself.
علاوة على ذلك، من خلال خصائصه المعززة للأيض، فإنه سيساعد في فقدان الدهون نفسها
Takes note of the information provided by the Secretariat on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and on the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to those conventions;
يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن زيادة التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم وبشأن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة للأطراف في هذه الاتفاقيات؛(
Enhancing institutional and human capacities in order for developing countries to analyse new
النهوض بالقدرات المؤسسية والبشرية لكي تتمكن البلدان النامية من تحليل القضايا
The Ministers reiterated the importance of enhancing the Iraqi process of national dialogue and reconciliation, and of ensuring broad participation in all political processes, achieve unity, social peace, security and to put an end to sectarian violence.
وكرر الوزراء التأكيد على أهمية تعزيز عمليات الحوار الوطني والمصالحة الوطنية العراقية، وضمان مشاركة واسعة في كل العمليات السياسية لتحقيق الوحدة والسلام الاجتماعي والأمن، ووضع حد للعنف الطائفي
The Committee urges the State party to strengthen the monitoring of child labour, in particular by enhancing the Labour Inspectorate, in order to detect and prevent the worst forms of child labour, in particular by street children.
تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز رصد عمل الأطفال، لا سيما من خلال تدعيم مفتشية العمل للكشف عن حالات أسوء أشكال عمل الأطفال ومنعها، مثل عمل أطفال الشوارع
Enhancing capacity for the development and use of modelling in the context of assessing the impact of the implementation of response measures, including through identifying organizations with relevant expertise and the scope of current activities in this regard;
تحسين القدرة على وضع النماذج واستخدامها في سياق تقييم تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، بسبل منها تحديد المنظمات ذات الخبرات المناسبة ونطاق الأنشطة الجارية في هذا الصدد
The IAEA technical cooperation programme in the area of food and agriculture has provided support to African countries through several national and regional projects aimed at enhancing crop productivity, soil and water management, and pest control.
وقدم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأغذية والزراعة الدعم للبلدان الأفريقية من خلال عدة مشاريع وطنية وإقليمية ترمي إلى زيادة إنتاجية المحاصيل، وإدارة التربة والمياه، ومكافحة الآفات
We have taken note of the proposals made in the area of enhancing public information, and in particular of those for expanding educational outreach and imparting greater dynamism to the activities of the Department of Public Information.
وقد أحطنا علماً بالمقترحات المقدمة في مجال النهوض بالإعلام، وخاصة المتعلقة بالتوسع في الإرشاد التثقيفي لإضفاء دينامية أكبر على أنشطة إدارة شؤون الإعلام
Results: 37609, Time: 0.1055

Top dictionary queries

English - Arabic