DEVELOPING AND PROMOTING in Arabic translation

[di'veləpiŋ ænd prə'məʊtiŋ]
[di'veləpiŋ ænd prə'məʊtiŋ]
وضع وترويج
استحداث وتعزيز
تطوير وترويج
وضع وتشجيع
يطوّرون و يعزّزون

Examples of using Developing and promoting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The broad approach to be followed by UNEP will focus primarily on developing and promoting assessments, analysing and advising on policy options and assisting in the formulation of management strategies.
وسيتركز النهج الواسع، الذي سيتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على وضع ونشر تقييمات، وتحليل خيارات السياسة العامة، وإسداء المشورة بشأنها والمساعدة في بلورة استراتيجيات إدارية
(iii) Developing and promoting adequate methodologies and procedures which ensure that action-oriented research is carried out as a truly horizontal dialogue to promote bottom-up development approaches to combating desertification;
استحداث وترويج منهجيات وإجراءات ملائمة لتنفيذ بحوث موجهة نحو العمل باعتبارها حوارا أفقيا حقيقيا لتعزيز نهوج إنمائية من القاعدة إلى القمة، إزاء مكافحة التصحر
UNOWA also has significant potential to play a pivotal role in developing and promoting knowledge and awareness of emerging challenges in West Africa, especially through effective political reporting.
وتوجد لدى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الإمكانات لأن يؤدي دورا محوريا في إيجاد وتعزيز المعرفة والوعي بالتحديات الناشئة في غرب أفريقيا، ولا سيما عن طريق إعداد التقارير السياسية على نحو فعال
We are committed to global cooperation to foster international goodwill and understanding and universal friendship and to work in worldwide partnerships developing and promoting a culture of peace.
ونحن ملتزمون بالتعاون العالمي الرامي إلى تعزيز العلاقات الودية والتفاهم على الصعيد الدولي وتقوية أواصر الصداقة الشاملة، وبالعمل في إطار شراكات عالمية على تطوير وتعزيز ثقافة السلام
(k) Further developing and promoting CC: iNet by creating a new design, a more user-friendly structure, a networking platform for national focal points for Article 6 of the Convention, new tools and features and increasing the content in the official United Nations languages and other languages;
(ك) مواصلة تطوير وتعزيز شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ بوضع تصميم جديد، وهيكل أسهل استخداماً، وتضمينها أرضية تتيح تواصل جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، واستحداث أدوات وخصائص جديدة، وزيادة المحتوى بلغات الأمم المتحدة الرسمية واللغات الأخرى()
The overall purpose of the subprogramme will be to assist the international community in its policy deliberations for developing and promoting global approaches to critical aspects and dimensions of public economics and public administration in the development process, with a view to integrating them effectively into national and international development strategies.
وسيتمثل الهدف الشامل لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة المجتمع الدولي في التداول حول سياسته العامة من أجل تطوير وتعزيز نهج عالمية إزاء الجوانب واﻷبعاد اﻷساسية لﻻقتصاد العام واﻹدارة العامة في عملية التنمية، بهدف فعالية إدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية والدولية
His delegation supported the idea of organizing a seminar on developing and promoting pluralistic media in the Arab countries under the auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO), on the lines of those already held in Namibia, Kazakhstan and Chile.
وقال إن وفده يؤيد فكرة تنظيم حلقة دراسية بشأن تنمية وتعزيز وسائط اﻹعﻻم القائمة على التعدد في البلدان العربية برعاية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اليونسكو، استنادا الى المبادئ التي سارت عليها الحلقات الدراسية التي عقدت فعﻻ في ناميبيا وكازاخستان وشيلي
The general orientation of the activities will be focused on assisting Member States and international organizations in developing and promoting an integrated approach within the United Nations system to all aspects of development, including the elaboration of perspectives of development that provide
وسيركز التوجه العام لﻷنشطة على مساعدة الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية في وضع وترويج نهج متكامل داخل منظومة اﻷمم المتحدة ازاء جميع جوانب التنمية، بما في ذلك صياغة مناظير للتنمية تكفل في
Aware of the enormous role tourism can play in fostering socio-economic development, UNWTO launched the ST-EP Programme(Sustainable Tourism for the Elimination of Poverty) at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002. Its aim is to reduce poverty levels through developing and promoting sustainable forms of tourism.
وهي إذ تدرك الدور الكبير للسياحة في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية، أطلقت في عام 2002 في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ برنامج السياحة المستدامة من أجل القضاء على الفقر، ويهدف هذا البرنامج إلى الحد من مستويات الفقر من خلال استحداث وتعزيز أشكال مستدامة من السياحة
II. Developing and Promoting a Normative Framework.
ثانياً- وضع إطار معياري وتعزيزه
Developing and promoting the scientific thinking within the ophthalmology sector.
تطوير وتعزيز التفكير العلمي في قطاع طب العيون
Developing and promoting social relationships between members and our partners in Bahrain.
تطوير وتعزيز العلاقات الاجتماعية بين الأعضاء وشركائنا في البحرين
India was developing and promoting cost-effective, environmentally friendly
وتقوم الهند أيضاً بتطوير وترويج تكنولوجيات السكان الفعالة من
This cooperation deals with international matters and with developing and promoting common positions.
ويعالج هذا التعاون المسائل الدولية ويتوخى إنشاء وتعزيز اتخاذ مواقف مشتركة
(c) Developing and promoting the use of natural resource accounting and environmental economics;
(ج) تطوير وتعزيز استخدام محاسبات الموارد الطبيعية واقتصادات البيئة
Developing and promoting practical working tools(i.e. model contract for migrant domestic workers).
تطوير وتعزيز الأدوات العملية(مثل عقود نموذجية للعاملين المهاجرين في المنازل
Emphasis will be also placed on developing and promoting a participatory approach to policy-making.
وسيتم التركيز أيضا على تطوير وتعزيز نهج قائمة على أساس المشاركة إزاء وضع السياسة العامة
The role of UNICEF in developing and promoting those programmes in Moldova is very important.
ودور اليونيسيف في تطوير وتعزيز تلك البرامج في مولدوفا مهم جدا
The policy framework will reflect broader issues of developing and promoting enterprise culture and stakeholder environment.
وسيعكس الإطار السياساتي مسائل أوسع فيما يتعلق بتنمية وتشجيع ثقافة تنظيم المشاريع وبيئة المساهمة
The role of the private sector in developing and promoting clean technologies, including problems and prospects;
دور القطاع الخاص في تطوير وتعزيز التكنولوجيات النظيفة بما في ذلك المشاكل واﻵفاق
Results: 20345, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic