PROVIDE UPDATED DATA in Arabic translation

[prə'vaid ˌʌp'deitid 'deitə]
[prə'vaid ˌʌp'deitid 'deitə]
تقديم بيانات مستكملة
تقديم بيانات محدثة
تقديم بيانات محدّثة
تقديم بيانات مستكمَلة

Examples of using Provide updated data in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the light of the national legislative elections held in 2012 and the municipal elections held in 2011, please provide updated data on the number of women in the Government and the parliament, as well as in municipal councils and as mayors.
على ضوء الانتخابات التشريعية الوطنية التي أُجريت في عام 2012 والانتخابات البلدية التي أُجريت في عام 2011، يُرجى تقديم بيانات مستكمَلة عن عدد النساء في الحكومة وفي البرلمان وفي المجالس البلدية، وكذلك عن عدد النساء اللواتي يشغلن منصب رئيسة بلدية
Please provide updated data on the unemployment rates of women and men, and please include such data on women and men who live in the interior and in indigenous communities.
يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدلات البطالة بين النساء والرجال، ويُرجى إدراج هذه البيانات بالنسبة للنساء والرجال الذين يعيشون في المناطق الداخلية وفي مجتمعات الشعوب الأصلية
Also, please provide updated data on the number of complaints of ill-treatment of migrant workers that were received during the reporting period, how many were investigated, how long the investigations took and the outcomes of the investigations.
كما يرجى تقديم بيانات محدّثة بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة العمال المهاجرين الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وعدد تلك التي حُقق فيها ومدة التحقيقات ونتائجها(
Please provide updated data on the number of women in decision-making positions and international service, the number of female candidates in the recent municipal elections and the number of women elected as municipal counsellors and mayors.
ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء في مواقع صنع القرار والخدمة الدولية، وعن عدد المرشحات في الانتخابات البلدية الأخيرة، وعدد النساء اللواتي انتخبن مستشارات في البلديات أو رئيسات لها
Please also provide updated data on the professional and academic choices of women and men at all relevant educational levels(annex, tables A. 11.1.A. and A. 11.1.B.) and describe efforts made
يرجى أيضا تقديم بيانات مستكملة عن الخيارات المهنية والأكاديمية للمرأة والرجل على جميع المستويات التعليمية ذات الصلة(المرفق، الجدولان ألف-11-1-ألف، وألف-11-1-باء)
Please provide updated data or, in the absence of such data, official estimates with regard to the number of Algerian migrant workers and members of their families abroad, including those who are non-documented or in an irregular situation, and of foreign migrant workers
يرجى تقديم بيانات محدثة، وإن لم تكن مثل هذه البيانات موجودة فتقديرات رسمية عن عدد العمال المهاجرين الجزائريين وأفراد أسرهم الموجودين في الخارج، بمن فيهم الذين لا يحملون بطاقات الإقامة
updated information should be provided on the impact of measures taken to reduce prison overcrowding: in particular, the State party should provide updated data on the number of cells in each federal and provincial prison, their size and exact number of persons held in each cell.
للحد من اكتظاظ السجون: ينبغي للدولة الطرف خاصة تقديم بيانات محدثة عن عدد الزنزانات الموجودة في كل سجن اتحادي أو إقليمي، وحجمها وعدد السجناء في كل زنزانة منها على وجه الدقة
Please provide updated data on the number, regional distribution and outcome of complaints based on sex discrimination filed before the Office of the Equal Opportunities Ombudsman since 2010, indicating whether any redress was provided to victims in cases in which a violation was found.
ويُرجى تقديم بيانات مستكمَلة عن عدد الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس المرفوعة أمام مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص منذ عام 2010، وعن توزيعها الإقليمي وما آلت إليه من نتائج، مع بيان ما إذا توفَّرت أي سبل انتصاف إلى الضحايا في القضايا التي ثبت فيها وقوع انتهاك
Please provide updated data on the percentage of men making use of paternity leave, childcare leave and flexible work arrangements since 2010, indicating whether the State party
ويُرجى تقديم بيانات مستكمَلة عن النسبة المئوية للرجال الذين يستخدمون إجازة الأبوة وإجازة رعاية الطفل وترتيبات العمل المرنة منذ عام 2010، والإشارة إلى ما
Case studies were carried out in 30 countries, providing updated data and new evidence in support of the measures advocated in the 20/20 Initiative.
وجرى اﻻضطﻻع بدراسات حالة في ٣٠ بلدا، مما وفر بيانات مستكملة وأدلة جديدة تدعم التدابير التي دعي إليها في مبادرة ٢٠/٢٠
The new report provides updated data as well as an analytic summary of the information, showing how near or far countries are in respect of achieving the goals set out at the conferences with respect to the selected indicators in the areas of population and primary health care, including reproductive health; nutrition; basic education; safe water and sanitation; and shelter.
وترد في التقرير الجديد بيانات عن المستجدات فضلا عن موجز تحليلي للمعلومات، يبينان مدى قرب البلدان أو بعدها عن بلوغ الأهداف التي اعتمدتها المؤتمرات فيما يتعلق بالمؤشرات المختارة في مجالات السكان والرعاية الصحية الأساسية، بما فيها الصحة الإنجابية؛ والتغذية؛ والتعليم الأساسي؛ والمياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية؛ والمأوى
The bank works to provide updated data on unclaimed dividends.
يعمل البنك على توفير بيانات محدثة بشأن الأرباح الغير مستلمة
Kindly provide updated data disaggregated by sex and ethnicity on the prevalence of HIV/AIDS in the country.
يرجى تقديم بيانات عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلد، مبوبة حسب الجنس والانتماء العرقي
Please provide updated data and statistics for the total number of abortions carried out in public and private health institutions in Albania.
يرجى تقديم بيانات وإحصاءات مستكملة عن مجموع عدد حالات الإجهاض التي تمت في مؤسسات الصحة العامة والخاصة في ألبانيا
Please provide updated data disaggregated by sex, region and urban/rural areas on women ' s access to health care services.
يرجى تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والإقليم والمنطقة الحضرية/الريفية في وصول المرأة إلى خدمات الرعاية الصحية
Please provide updated data and information on the effects of the financial crisis on poverty and of budget cuts affecting the status of women.
يرجى تقديم بيانات ومعلومات محدثة عن آثار الأزمة المالية على الفقر والتخفيضات في الميزانية التي تؤثر على حالة المرأة
Accordingly, the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women requested the entities of the United Nations system to provide updated data.
وبناء عليه، طلب مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم بيانات حديثة
Please provide updated data on the prevalence of, and measures taken to prevent and combat, all forms of violence against women, in accordance with the Committee ' s General Recommendation 19.
فيرجى تقديم بيانات عن آخر المستجدات بشأن جميع أشكال العنف السائدة ضد المرأة وعن التدابير المتخذة لمنعها ومكافحتها، وفقا للتوصية العامة 19 للجنة
Therefore, the policy will be implemented by the World Bank as the custodian of the ICP 2011 data and will not pose any additional burden on countries to provide updated data beyond what is already compiled as part of their routine statistical work and reporting to international agencies(e.g., national accounts, population and exchange rate data)..
ولذلك سيطبّق البنك الدولي هذه السياسة بوصفه مؤتمنًا على بيانات جولة عام 2011، ولن يحمّل البلدان أية أعباء إضافية لتزويده ببيانات مستكملة عدا ما جمعته حتى الآن كجزء من عملها الإحصائي العادي وتقاريرها المقدمة إلى الوكالات الدولية(من قبيل البيانات عن الحسابات القومية وتعدادات السكان ومعدلات الصرف
Through the inclusion of focal points for women on the job network board, as well as an ex officio human resources officer mandated to provide updated data on gender balance and geographical representation, the job network boards will be able to analyse the impact of their selection and reassignment decisions on the Organization ' s targets in these areas and to ensure equal treatment of internal and external candidates.
وسوف يتسنى لمجالس الشبكات الوظيفية، من خلال إدراج منسقين لشؤون المرأة في كل مجلس، فضلا عن موظف لشؤون الموارد البشرية بحكم وظيفته يكون مكلفا بتقديم بيانات مستكملة عن مراعاة التوازن بين الجنسين والتمثيل الجغرافي، تحليل أثر قراراتها المتعلقة بالاختيار وإعادة الانتداب على أهداف المنظمة في هذين المجالين وضمان تحقيق المساواة في المعاملة بين المرشحين الداخليين والخارجيين
Results: 644, Time: 0.0768

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic