QUITE SPECIFIC in Arabic translation

[kwait spə'sifik]
[kwait spə'sifik]
محددة تمامًا
محددًا تمامًا
محددة تماما
محددة تماماً
محددة ل الغاية

Examples of using Quite specific in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The context and circumstances in which the statements in question were made were quite specific.
والسياق الذي أدلي فيه بتلك البيانات سياق محدد تماما
bugs can be calculated: their appearance is also quite specific.
الأساس، يمكن حساب الأخطاء: فمظهرها محدد تمامًا أيضًا
And in this there is nothing special- after all, the method of feeding at the moths is quite specific.
وهذا ليس شيئًا خاصًا- بعد كل شيء، فإن طريقة تغذية الشامات محددة تمامًا
This general feeling of anxiety, it seems, is moving the parties towards a dialogue on issues that are quite specific.
ويبدو أن هذه المشكلة مثار القلق العام تدفع باﻷطراف نحو الدخول في حوار بشأن مسائل محددة تماما
Sometimes- about health, sometimes about well-being or material benefits, because we live on earth, and our needs are quite specific.
في بعض الأحيان- حول الصحة، أحيانًا عن الرفاهية أو الفوائد المادية، لأننا نعيش على الأرض، واحتياجاتنا محددة تمامًا
Even shadows and lipsticks there are quite specific shades and as You may have guessed European women,
حتى الظلال وأحمر الشفاه هناك الكثير من ظلال معينة و كما كنت قد خمنت المرأة الأوروبية،
Their operations can be quite specific in that they invest abroad to produce for export markets
والعمليات التي تقوم بها هذه الشركات يمكن أن تكون محددة تماماً من حيث أنها تستثمر في الخارج
While the draft resolution was quite specific in its call for reform of the international system, it barely mentioned domestic-policy requirements for poverty eradication.
وأضافت أن مشروع القرار محدد تماماً في دعوته إلى إصلاح النظام الدولي، فقد اكتفي بمجرد ذكر متطلبات السياسات المحلية من أجل استئصال الفقر
While the programme outline of September 1991 enumerated possible activities, the arrangements of February/March 1992 were quite specific, including a precise time schedule.
وفي حين أن هيكل البرنامج الذي وضع في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ يعدد أنشطة ممكنة، فإن ترتيبات شباط/فبراير- آذار/مارس ٢٩٩١، كانت محددة بدرجة كبيرة، بما في ذلك جدول زمني دقيق
the author stresses that States have a duty to ensure that charges are quite specific.
يؤكد صاحب البلاغ أن من واجب الدول أن تحرص على أن تكون قرارات الاتهام بالغة الدقة
Their market orientation is also quite specific in that SMEs invest abroad either to produce for export markets or to produce for their large customers locally.
ويعتبر التوجُّه السوقي لهذه المؤسسات محدّداً بدرجة كبيرة أيضاًً، حيث إن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تستثمر في الخارج إما لإنتاج منتجات لأسواق الصادرات أو لإنتاج منتجات لتلبية احتياجات العدد الكبير من عملائها المحليين
Gulf Arab interests are quite specific, and therefore they will generally focus on those aspects of the NSS that appear to most directly address their relatively narrow concerns.
إن المصالح الخليجية العربية محدودة تمامًا، وبالتالي فإنها ستركز بشكل عام على تلك الجوانب من إستراتيجية الأمن القومي التي يبدو أنها تعالج مباشرةً مخاوفها المحدودة نسبيًّا
provisions in article 4, as some of them are quite specific, but colleagues might want to bear that possibility in mind.
بعض النصـــوص لها صفـــة محددة تماما، لكن الزملاء قد يريدون أن تكون هذه الإمكانية ماثلة في الأذهان
the controls may be quite specific(for example, in matters relating to revenue collections, contract award, specifications for computerized information systems and human resource management).
تكون الضوابط محددة للغاية على سبيل المثال في المسائل المتصلة بعمليات تحصيل اﻹيرادات والتعاقد ومواصفات نظم المعلومات المحوسبة وإدارة الموارد البشرية
the stage of generalized discussion to concrete negotiations, it is necessary to put some quite specific and comprehensive proposals on the table.
ننتقل من مرحلة المناقشة العامة الى مرحلة المفاوضات الفعلية، فيلزم طــرح عــدد مــن المقترحات المحددة والشاملة على مائدة المفاوضات
Indeed, the Court ' s opinion is quite specific, namely, that Kosovo ' s declaration of independence had to be considered within the factual context that led to its adoption.
وفي واقع الأمر، أن فتوى المحكمة محددة تماما، وهي أن إعلان استقلال كوسوفو ينبغي النظر فيه في السياق الفعلي الذي أدى إلى اعتماده
by a kind of paradox, this handicap under which the international judicial function labours at the same time confers upon it a quite specific social role.
هذا العائق، الذي تعانــي منــه المحكمــة القضائية الدولية، يعطي في نفس الوقت دورا اجتماعيا خاصا جدا لهذه المحكمة
Many of these objectives are linked to the growth of FDI, its protection and the progressive liberalization of FDI laws; there are also a number of other objectives, some of which are quite specific.
ويرتبط كثير من هذه اﻷهداف بنمو اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر وحمايته وبالتحرير المتدرج لقوانين اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر؛ وهناك أيضا عدد من اﻷهداف اﻷخرى بعضها محدد تماما
Nevertheless, it is admitted that this mission is quite specific compared to other humanitarian missions that PKPU has handled like flood handling in Pakistan, crisis in Rohingya, Palestina, earthquake in Japan and many more.
ومع ذلك يجب علينا أن نعترف أن هذه المهمة محددة نوعا ما بالنسبة للبعثات الإنسانية الأخرى التي سبق لدى PKPU تنفيذها، مثل إدارة الفيضانات في باكستان، وأزمة الروهينجا، وفلسطين، وزلزال اليابان، الخ
While conditions at the Croatian Adriatic coast, from which the example is taken, are quite specific because of the very important tourist industry, it is remarkable how low the timber value is compared with the other values.
وبالرغم من أن الظروف السائدة في ساحل اﻹدرياتيك الكرواتي، الذي استمد منه المثال، لها خصوصيتها بسبب صناعة السياحة الهامة جدا، فإن انخفاض قيمة اﻷخشاب بالمقارنة مع القيم اﻷخرى أمر جدير بالمﻻحظة
Results: 225, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic