REAFFIRMED ITS COMMITMENT in Arabic translation

[ˌriːə'f3ːmd its kə'mitmənt]
[ˌriːə'f3ːmd its kə'mitmənt]
تأكيد التزامها
يؤكد مجددا التزامه
تأكيد التزامه
أكدت من جديد التزام ها
أكد من جديد التزام ه
ه يؤكد مجددا التزام
قد أعاد التأكيد على تعهد ه

Examples of using Reaffirmed its commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognizing the difficulties experienced by Cyprus owing to its geographic location, the United Kingdom reaffirmed its commitment to helping Cyprus to combat illegal immigration.
وبينما اعترفت المملكة المتحدة بالصعوبات التي تواجهها قبرص بسبب موقعها الجغرافي، فإنها أكدت مجدداً التزامها بمساعدة قبرص على مكافحة الهجرة غير الشرعية
El Salvador called upon development partners to strive for an early successful conclusion of the Doha Round and reaffirmed its commitment to address the specific needs of middle-income countries.
وأردف قائلاً إن السلفادور تدعو شركاء التنمية إلى السعي من أجل اختتام ناجح لجولة الدوحة وتؤكد مجدداً التزامها بتلبية الاحتياجات المحددة للبلدان متوسطة الدخل
By accepting 126 of 129 recommendations made during the review, Mongolia reaffirmed its commitment to human rights and to the universal periodic review.
فبقبولها 126 توصية من مجموع 129 توصية قُدمت أثناء الاستعراض، أكدت من جديد التزامها بحقوق الإنسان وبالاستعراض الدوري الشامل
Mr. Kuindwa(Kenya) said that the Government of Kenya reaffirmed its commitment to United Nations peacekeeping operations.
السيد كويندوا(كينيا): قال إن حكومة كينيا تعيد تأكيد التزامها تجاه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
It was indeed significant that the Quartet reaffirmed its commitment to the road map and to the terms of reference for a negotiated peace settlement, including.
فمما اتسم بأهمية كبيرة أن المجموعة الرباعية أعادت تأكيد التزامها بخريطة الطريق وبمرجعية التسوية السلمية المتفاوض عليها، بما في ذلك
The Summit welcomed the participation of Zaire and reaffirmed its commitment to the search for peace in an effort to achieve a lasting solution to the crisis.
ورحب مؤتمر القمة بمشاركة زائير وأعاد تأكيد التزامه بالسعي من أجل السﻻم في محاولة للتوصل إلى حل دائم لﻷزمة
Kenya reaffirmed its commitment to continued cooperation with UNIDO in its commendable endeavours in Africa and developing countries in other regions.
وتابع بالقول إنَّ كينيا تؤكد مجددا التزامها بالاستمرار في التعاون مع اليونيدو على تحقيق مساعيها الحميدة في أفريقيا والبلدان النامية في مناطق أخرى
The Rio Group reaffirmed its commitment to the outcomes of the International Conference on Financing for Development.
وأضاف أن مجموعة ريو تؤكد من جديد التزامها بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
Lastly, his Government reaffirmed its commitment to cooperating with the international community to formulate comprehensive measures to prevent crime and to promote international justice.
ختاما، أعاد تأكيد التزام حكومته بالتعاون مع المجتمع الدولي في وضع تدابير شاملة لمنع الجريمة والنهوض بالعدالة الاجتماعية
Mexico reaffirmed its commitment to the cause of children and supported various initiatives to that end.
وأضافت قائلة إن المكسيك تؤكد من جديد التزامها بقضية الطفل وتؤيد مختلف المبادرات التي اتخذت تحقيقا لهذه الغاية
The European Union reaffirmed its commitment to promoting the activities of the Peacebuilding Commission in West Africa.
وأن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد التزامه بتشجيع أنشطة لجنة بناء السلام في غرب أفريقيا
The Philippines reaffirmed its commitment to UNIDO ' s goals and mandate and pledged full support for the future implementation of its programmes.
واختتم قائلا إن الفلبين تؤكد مجددا التزامها بأهداف اليونيدو وولايتها وتتعهد بالدعم الكامل لتنفيذ برامجها في المستقبل
The Government of the Sudan reaffirmed its commitment to achieving the goals of the Brussels Programme of Action.
ومضى قائلا إن حكومة السودان تؤكد من جديد التزامها بتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل
Qatar reaffirmed its commitment to the Durban Declaration and Programme of Action and noted with concern that racism, intolerance and religious intolerance were on the rise.
وأعاد تأكيد التزام قطر بإعلان وبرنامج عمل ديربان، وأشار بقلق إلى أن العنصرية والتعصب، والتعصب الديني، آخذة في الازدياد
The leadership of the Interim Administration reaffirmed its commitment to human rights, recognizing that" the most important thing for human beings is human rights".
كما أن قيادة الحكومة الانتقالية قد أعادت تأكيد التزامها بحقوق الإنسان مسلّمةً بأن" أهم شيء لأفراد البشر هو حقوق الإنسان
In Algeria, the Government seems to have reaffirmed its commitment to liberalization and reform and has entered into debt negotiations with the IMF and the World Bank.
وفي الجزائر يبدو أن الحكومة قد أعادت تأكيد التزامها بتحرير اﻻقتصاد واﻻصﻻح وبدأت، في مفاوضات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن ديونها
Mr. Al-Hamadi(Qatar), speaking on behalf of the Arab Group, said that the Group reaffirmed its commitment to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action.
السيد الحمدي(قطر): تحدث نيابة عن المجموعة العربية، فقال إن المجموعة أكدت التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
SADC supported the designation of 2004 as the international year of deserts and desertification and reaffirmed its commitment to the full implementation of UNCCD.
وخلص إلى تأكيد دعم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إعلان عام 2004 ليكون السنة الدولية للصحارى والتصحر مؤكداً من جديد التزام الجماعة بالتنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
In Puntland, the technical assessment mission was advised that Puntland reaffirmed its commitment to be part of a federal Somalia and looked forward to the new mission assisting in ensuring the completion of the constitutional process in Somalia.
وفي بونتلاند، أُخطرت بعثة التقييم التقني أن بونتلاند تؤكد من جديد التزامها بأن تكون جزءا من الصومال الاتحادي، وأنها تتطلع إلى قيام البعثة الجديدة بالمساعدة في كفالة إنجاز العملية الدستورية في الصومال
Indeed, since the declaration of independence 20 years ago, the Palestinian leadership has consistently reaffirmed its commitment to negotiations aimed at ending the Israeli occupation that began in 1967 and achieving the two-State solution for peace.
وفي الواقع، ومنذ إعلان الاستقلال قبل 20 عاما، دأبت القيادة الفلسطينية على تكرار تأكيد التزامها بإجراء مفاوضات تهدف إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 وتحقيق حل الدولتين من أجل السلام
Results: 179, Time: 0.0651

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic