RECENT ACTIONS in Arabic translation

['riːsnt 'ækʃnz]
['riːsnt 'ækʃnz]
الإجراءات الأخيرة
الأعمال الأخيرة
الخطوات الأخيرة
التحركات الأخيرة
اﻷعمال اﻷخيرة
آخر أعمال
مؤخرا من تصرفات
الإجراءات الحديثة

Examples of using Recent actions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A summary of the recent actions by each of these clusters is detailed herewith.
ويرد في هذا التقرير موجز للإجراءات التي اتخذتها كل مجموعة من هذه المجموعات مؤخرا بالتفصيل
Can his recent actions, or any future actions, … return my father from the dead?
أيمكن لاعماله الاخيرة او المستقبلية إرجاع أبي من الموت؟?
Hopefully, we can repair some of the damage caused by Bauer's recent actions.
على أمل ان نصلح بعض من الضرر الذى صنعه"باور" نتيجه افعاله الاخيره
Recent actions had significantly undermined mutual trust and that trust would take time to rebuild.
ومضت تقول إن الأعمال الحاصلة مؤخرا تتسبب في إضعاف كبير للثقة المتبادلة وأن الثقة تحتاج إلى وقت لإعادة بنائها
Some of the recent actions of Ethiopia provide the basis of our deep concern.
وفيما يلي بعض الأفعال التي ارتكبتها إثيوبيا مؤخرا والتي هي سبب انشغالنا العميق
Here you will find the company offers and what we do from the recent actions and projects.
هنا ستجد عروض الشركة وما نقوم به مؤخرا من اعمال ومشاريع
This report outlines recent actions by Jamaica as they relate to the implementation of resolution 1540(2004).
ويوجز هذا التقرير الإجراءات التي اتخذتها جامايكا مؤخرا فيما يتعلق بتنفيذ القرار 1540(2004
I know my recent actions have caused some of you to question where it is my heart lies.
أعلم أن بعض تصرفاتي مؤخراً جعلت البعض منكم يتساءل عن ما تمسك به قلبي
Oh, spare me the pity party, Kol. Your recent actions merit a certain allowance for disbelief.
اعفني من استجداء الشفقة يا(كول)، أفعالك الأخيرة تحتّم علينا جحودك
Argentina asked about the most recent actions taken under the strategy to promote gender equality 2010-2021 and results achieved.
واستفسرت الأرجنتين عن أحدث الإجراءات المتخذة في إطار استراتيجية تعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2021 والنتائج المحرَزة
These recent actions are simply an extension of the Agency ' s regular activities vis-à-vis the international organizations.
وهذه اﻹجراءات المتخذة مؤخرا ليست إﻻ امتدادا ﻷنشطة الوكالة العادية تجاه المنظمات الدولية
The United States of America commended Germany for its recent actions to extend permanent residence to those granted asylum.
وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بألمانيا على إجراءاتها الأخيرة الرامية إلى منح الإقامة الدائمة لمن مُنحوا اللجوء
He also expressed profound regret at recent actions and announcements by the Democratic People ' s Republic of Korea.
وأعرب عن أسفه العميق للاجراءات والبيانات الأخيرة الصادرة عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية
The report, therefore, provides both a synopsis and a synthesis of recent actions taken by the Governments that responded.
ولذلك، يُقدم هذا التقرير موجزا وتوليفة للإجراءات الحديثة التي اتخذتها الحكومات التي قدمت ردودا
Based on the information received, section III of the report contains a review of recent actions taken by United Nations bodies.
واستنادا إلى المعلومات الواردة، يتضمن الفرع الثالث من هذا التقرير استعراضا لﻹجراءات اﻷخيرة التي اتخذتها هيئات اﻷمم المتحدة
The report, therefore, provides a brief synthesis of recent actions taken by those Governments that responded to the note verbale.
ولذلك، يُقدم هذا التقرير موجزا تجميعيا للإجراءات التي اتخذتها مؤخرا الحكومات التي ردت على المذكرة الشفوية
The most recent actions include the development of new control and monitoring mechanisms with a view to enhancing their effectiveness.
وتشمل آخر الإجراءات إنشاء آليات جديدة للمراقبة والرصد بهدف تعزيز فعاليتها
This double standard has been compounded further by these States ' recent actions in complete reversal of their own so-called non-proliferation norms.
وقد ازداد هذا الكيل بمكيالين استفحالا بفعل الإجراءات التي اتخذتها هذه الدول مؤخرا مما شكل تراجعا تاما عما يسمى بقواعدها المعنية بعدم الانتشار
It has also undertaken recent actions to promote international cooperation at the national, bilateral, multilateral, general and regional levels against terrorism.
وكذلك، اضطلعت الحكومة منذ عهد قريب بأعمال من شأنها تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب على الأصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف والعامة والإقليمية
The most recent actions taken by the General Assembly in respect of UNPF were set out in its resolution 56/500 of 27 June 2002.
وترد الإجراءات التي اتخذتها مؤخرا الجمعية العامة فيما يتعلق بمقر قوات السلام التابعة للأمم المتحدة في القرار 56/500 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002
Results: 3327, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic