RECOGNIZES THE NEED TO CONTINUE in Arabic translation

['rekəgnaiziz ðə niːd tə kən'tinjuː]
['rekəgnaiziz ðə niːd tə kən'tinjuː]
تسلم بضرورة مواصلة
تدرك ضرورة مواصلة
تقر بضرورة مواصلة
تدرك الحاجة إلى الاستمرار

Examples of using Recognizes the need to continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognizes the need to continue ensuring that fair and clear procedures under the United Nations terrorism-related sanctions regime are strengthened in order to enhance their efficiency and transparency, and welcomes and encourages the ongoing efforts of the Security Council in support of these objectives, including by establishing an office of the ombudsperson and continuing to review all the names of individuals and entities in the regime, while emphasizing the importance of these sanctions in countering terrorism;
تدرك ضرورة مواصلة العمل على توخي مزيد من الإنصاف والوضوح في الإجراءات المنصوص عليها في نظام الأمم المتحدة للجزاءات المتصلة بالإرهاب لتعزيز كفاءتها وشفافيتها، وترحب بالجهود التي يواصل مجلس الأمن بذلها لدعم هذه الأهداف بوسائل منها إنشاء مكتب لأمين المظالم ومواصلة استعراض أسماء جميع من يخضع لذلك النظام من أفراد وكيانات وتشجع المجلس على ذلك، وتشدد في الوقت نفسه على أهمية هذه الجزاءات في مكافحة الإرهاب
Recognizes the need to continue ensuring that fair and clear procedures under the United Nations terrorism-related sanctions regime are strengthened in order to enhance their efficiency and transparency, and welcomes and encourages the ongoing efforts of the Security Council in support of these objectives, including by supporting the enhanced role of the office of the ombudsperson and continuing to review all the names of individuals and entities in the regime, while emphasizing the importance of these sanctions in countering terrorism;
تدرك ضرورة مواصلة العمل على توخي مزيد من الإنصاف والوضوح في الإجراءات المنصوص عليها في نظام الأمم المتحدة للجزاءات المتصلة بالإرهاب لتعزيز كفاءتها وشفافيتها، وترحب بالجهود التي يواصل مجلس الأمن بذلها لدعم هذه الأهداف بوسائل منها دعم الدور المعزز لمكتب أمين المظالم ومواصلة استعراض أسماء جميع من يخضع لذلك النظام من أفراد وكيانات وتشجع المجلس على ذلك، وتشدد في الوقت نفسه على أهمية هذه الجزاءات في مكافحة الإرهاب
Recognizes the need to continue ensuring that fair and clear procedures under the United Nations terrorismrelated sanctions regime are strengthened in order to enhance their efficiency and transparency, and welcomes and encourages the ongoing efforts of the Security Council in support of these objectives, including by supporting the enhanced role of the office of the ombudsperson and continuing to review all the names of individuals and entities in the regime, while emphasizing the importance of these sanctions in countering terrorism;
تدرك ضرورة مواصلة العمل على توخي مزيد من الإنصاف والوضوح في الإجراءات المنصوص عليها في نظام الأمم المتحدة للجزاءات المتصلة بالإرهاب لتعزيز كفاءتها وشفافيتها، وترحب بالجهود التي يواصل مجلس الأمن بذلها لدعم هذه الأهداف بوسائل منها دعم الدور المعزز لمكتب أمين المظالم ومواصلة استعراض أسماء جميع من يخضع لذلك النظام من أفراد وكيانات وتشجع المجلس على ذلك، مع التشديد على أهمية هذه الجزاءات في مكافحة الإرهاب
Recognizes the need to continue expert discussions on kidnapping for ransom by terrorists, and calls upon Member States to continue such expert discussions within the United Nations and other relevant international and regional organizations, including the GCTF, on additional steps the international community could take to prevent kidnappings and to prevent terrorists from benefiting directly or indirectly from using kidnapping to raise funds or gain political concessions;
يسلم بضرورة مواصلة الخبراء للمناقشات المتعلقة بأعمال الاختطاف التي يرتكبها الإرهابيون طلبا للفدية، ويدعو الدول الأعضاء إلى أن تواصل، في إطار الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المعنية، بما في ذلك المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، تنظيم مناقشات الخبراء تلك للنظر في الخطوات الإضافية التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي من أجل منع عمليات الاختطاف ومنع الإرهابيين من الاستفادة بصورة مباشرة أو غير مباشرة من عمليات الاختطاف في جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية
Emphasizes that United Nations terrorism-related targeted sanctions are a significant tool in countering terrorism and have a direct impact on targeted individuals and entities, recognizes the need to continue ensuring that fair and clear procedures are strengthened in order to enhance the efficiency and transparency of the United Nations terrorism-related sanctions regime, and welcomes and encourages the Security Council ' s continued enhancement of efforts in support of these objectives, while taking into consideration relevant and appropriate proposals;
تؤكد على أن الجزاءات المحددة الهدف المتصلة بالإرهاب هي أداة هامة في مكافحة الإرهاب وأنها ذات أثر مباشر على الأفراد والكيانات المستهدفة، وتقرّ بضرورة مواصلة كفالة تعزيز الإجراءات العادلة والواضحة بما يتيح تعزيز كفاءة وشفافية نظام الأمم المتحدة للجزاءات المحددة الهدف، وترحب بتعزيز مجلس الأمن المستمر للجهود الرامية إلى دعم هذه الأهداف وتشجعه على القيام بذلك، مع أخذ المقترحات الملائمة وذات الصلة في الاعتبار؛
Recognizing the need to continue the momentum of unique and successful cooperation among
إذ ندرك الحاجة لمواصلة قوة الدفع للتعاون الفريد والناجح
(f) Recognized the need to continue to consult the Voorburg Group on Service Statistics so as to utilize its technical expertise for future revisions.
و سلمت بضرورة مواصلة استشارة فريق فوربورغ المعني بخدمات اﻹحصاءات بغية اﻻستفادة من خبرته التقنية في التنقيحات في المستقبل
(xvi) Recognize the need to continue providing adequate funding and resources for science and technology, particularly in developing countries;
Apos; 16' الاعتراف بضرورة الاستمرار في توفير ما يكفي من التمويل والموارد للعلم والتكنولوجيا، ولا سيما في البلدان النامية
Recognizing the need to continue to ensure the stable, consistent and predictable application of the procedures and mechanisms relating to compliance and the rules of procedure of the Compliance Committee.
وإذ يسلم بالحاجة إلى مواصلة تطبيق إجراءات وآليات الامتثال والنظام الداخلي للجنة الامتثال بصورة راسخة ومتسقة ويمكن التنبؤ بها
Recognizing the need to continue to raise awareness at the national, regional and international levels about maternal mortality and morbidity.
وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة التوعية بحالات الوفيات والأمراض النفاسية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
(xvi) Recognize the need to continue providing adequate funding and resources for science and technology, particularly in developing countries;
Apos; 16' الإقرار بضرورة مواصلة توفير ما يكفي من التمويل والموارد للعلم والتكنولوجيا، وبخاصة في البلدان النامية
His delegation welcomed the adoption by the Commission of the resolution on poverty, which recognized the need to continue efforts of cooperation and international support for national activities to implement the Platform for Action in countries with economies in transition.
واستطرد قائﻻ إن وفده يرحب باعتماد اللجنة القرار المتعلق بالفقر والذي يسلم بضرورة مواصلة الجهود للتعاون وتقديم الدعم الدولي لﻷنشطة الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كي تنفذ منهاج العمل
Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen community capability to cope with disaster risks.
وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تزيد من تفاقم قلة مناعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية ومعالجة تلك الأنشطة، وإلى بناء قدرة المجتمعات على التصدي لأخطار الكوارث ومواصلة تعزيزها
We recognize the need to continue discussing principles for the use of force, as identified by the Secretary-General, and that such principles
نحن نقر بضرورة مواصلة بحث مبادئ استعمال القوة، التي حددها الأمين العام، وبضرورة
Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen community capability to cope with disaster risks.
وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تزيد من حدة قابلية تأثر المجتمعات بالكوارث الطبيعية ومعالجة تلك الأنشطة، وإلى بناء ومواصلة تعزيز قدرة المجتمعات على التصدي لأخطار الكوارث
Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen community capability to cope with disaster risks.
وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية الاقتصادية التي تزيد من قلة مناعة المجتمعات في مواجهة الكوارث الطبيعية وإلى التصدي لتلك الأنشطة، وبناء قدرة المجتمعات على مواجهة مخاطر الكوارث ومواصلة تعزيز هذه القدرة
That was extremely difficult, but the administration recognized the need to continue working to develop appropriate indicators in order to be able to show, and not just to the Executive Board, that UNFPA efforts were making a difference.
وهذه ناحية بالغة الصعوبة، ولكن اﻹدارة تُدرك ضرورة اﻻستمرار في العمل على تطوير مؤشرات مناسبة يمكن منها إبراز مدى ما يبذله صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من جهد والفرق الذي يحدثه، وليس ذلك فقط ﻹعﻻم المجلس
Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen community capability to cope with disaster risks.
وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة تطوير فهم طبيعة الأنشطة الاجتماعية- الاقتصادية التي تزيد من حدة قابلية تأثر المجتمعات بالكوارث الطبيعية، ومعالجتها، وبناء قدرات المجتمعات المحلية على مواجهة مخاطر الكوارث، وتعزيزها بشكل أكبر
Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen community capacity to cope with disaster risks.
وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تزيد من تفاقم قلة مناعة المجتمعات إزاء الكوارث الطبيعية، ولإيجاد حلول لتلك الأنشطة، وبناء وزيادة تعزيز القدرة المجتمعية على التصدي لمخاطر الكوارث
Recognizing the need to continue to develop an understanding of, and to address, socio-economic activities that exacerbate the vulnerability of societies to natural disasters and to build and further strengthen local authority and community capability to cope with disaster risks.
وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة بلورة فهم للأنشطة الاجتماعية والاقتصادية التي تزيد من قلة منعة المجتمعات في مواجهة الكوارث الطبيعية وإلى التصدي لتلك الأنشطة، وإلى بناء ومواصلة تعزيز السلطة المحلية وقدرة المجتمعات على مواجهة مخاطر الكوارث
Results: 36, Time: 0.1139

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic