RECOGNIZING THE RIGHT in Arabic translation

['rekəgnaiziŋ ðə rait]
['rekəgnaiziŋ ðə rait]
تقر بحق
إقرار حق
اﻻعتراف بحق
تسلم بحق
يقر بحق
تقرّ بحق
تقر بالحق

Examples of using Recognizing the right in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the right of the child to be heard in relevant legal proceedings;
(ب) اتخاذ التدابير التي تكفل التنفيذ الفعّال للتشريع الذي يقرّ بحق الطفل في أن تسمع آراؤه في الإجراءات القانونية ذات الصلة
At the same time, legislation and policies are useful instruments for recognizing the right to participate and spelling out the requirements for participation.
وفي الوقت نفسه، فإن التشريعات والسياسات أدوات مفيدة للاعتراف بالحق في المشاركة وبيان متطلبات المشاركة
The progress made in terms of recognizing the right to water must be translated into concrete solutions that must be adjusted to scale.
إن التقدم المحرز من حيث التسليم بالحق في الماء يجب أن يترجم إلى حلول ملموسة يجب تكييفها وفقا للحجم والنطاق
Recognizing the right of Member States to request circulation of communications as official documents.
وإذ تقر بحق الدول اﻷعضاء في طلب تعميم رسائل بوصفها وثائق رسمية
Recognizing the right of each High Contracting Party to seek and receive assistance in accordance with the provisions of Protocol V;
وإذ تعترف بحق كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية في التماس المساعدة والحصول عليها للوفاء بالتزاماته بموجب أحكام البروتوكول الخامس
For example, Bangladesh and Zimbabwe introduced reforms recognizing the right of women to confer nationality on their children on an equal basis with men.
وعلى سبيل المثال، بدأت بنغلاديش وزمبابوي إصلاحات للاعتراف بحق المرأة في منح الجنسية لأطفالها على قدم المساواة مع الرجل
We note the recent pledge by Mr. Yasser Arafat, recognizing the right of Israel to live side by side in peace with Palestine within secure borders.
ونحيط علما بتعهد السيد ياسر عرفات مؤخرا، بالاعتراف بحق إسرائيل في العيش جنبا إلى جنب في سلام مع فلسطين ضمن حدود آمنة
Recognizing the right of States to establish laws governing the acquisition,
وإذ تعترف بحق الدول في سن قوانين تنظم اكتساب الجنسية
The Government should also envisage adopting a new law recognizing the right of every person to choose freely the name of their children in their own language;
وينبغي للحكومة أن تفكر أيضاً في اعتماد قانون جديد يقر حق كل شخص في اختيار اسم طفله بحرية بلغته الخاصة
(b) It does not address the question of lifting the arms embargo and recognizing the right to self-defence of Bosnia and Herzegovina as provided for in the Charter of the United Nations;
ب عدم تناول مسألة رفع الحظر عن اﻷسلحة واﻻعتراف بحق الدفاع عن النفس في البوسنة والهرسك طبقا لما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة
Recognizing the right of all nations to survival and that sustainable development and poverty eradication are the first and overriding priorities of developing country Parties.
وإذ يعترف بحق جميع الأمم في البقاء وبأن التنمية المستدامة والقضاء على الفقر يأتيان في مقدمة الأولويات المهيمنة للبلدان النامية الأطراف
The Committee also welcomes legislation introduced in 2010 recognizing the right of indigenous people to bilingual and intercultural education.
وترحب اللجنة أيضاً بسن تشريعات في عام 2010 تعترف بحقوق السكان الأصليين في الحصول على تعليم ثنائي اللغة ومشترك بين الثقافات
(a) Take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the right of the child to be heard in relevant legal proceedings, including by establishing systems and/or procedures for social workers and courts to comply with the principle;
(أ) اتخاذ تدابير لضمان التنفيذ الفعال للتشريعات التي تعترف بحق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية الهامة، بطرق منها وضع نظم و/أو إجراءات للمرشدين الاجتماعيين والمحاكم للامتثال لهذا المبدأ
The decision, although a significant step towards recognizing the right of victims of disappearance and their families to truth, justice and reparation, has not yet been implemented by the Government.
ومع أن هذا القرار يعتبر خطوة بالغة الأهمية صوب الاعتراف بحق ضحايا الاختفاء وأسرهم في معرفة الحقيقة وفي إنصافهم وجبر ما لحق بهم من أضرار إلا أن الحكومة لم تنفذه حتى الآن
(a) Take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the right of the child to be heard in relevant legal proceedings, including by establishing systems and/or procedures for social workers and courts to comply with the principle;
(أ) اتخاذ تدابير لضمان التنفيذ الفعال للتشريعات التي تعترف بحق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية ذات الصلة، بما في ذلك من خلال وضع نظم و/أو إجراءات للأخصائيين الاجتماعيين والمحاكم من أجل الامتثال لهذا المبدأ
(a) Take measures to ensure the effective implementation of legislation recognizing the right of children to express their views in relevant legal proceedings, including by considering establishing systems and/or procedures for social workers and courts to monitor compliance with the principle;
(أ) اتخاذ تدابير لضمان تنفيذ التشريعات التي تقر بحق الأطفال في التعبير عن رأيهم في الإجراءات القضائية ذات الصلة تنفيذاً فعلياً، بطرق منها النظر في وضع نظم و/أو إجراءات تسمح للمرشدين الاجتماعيين والمحاكم برصد مدى التقيد بالمبدأ
The object of the National Population Policy is to disseminate and advocate responsible fatherhood and motherhood, while recognizing the right of families and individuals to decide(Articles 6
إن هدف السياسة الوطنية للسكان هو ترويج وتشجيع الأبوة والأمومة المسؤولتين. مع الاعتراف بحق الأسر والأشخاص في تقرير ذلك(المادتان 6
The Special Rapporteur referred to the emergence of a large number of multilateral treaties recognizing the right of individual human beings to protection independently from the intervention by the States and directly by the individuals themselves through access to international forums.
أشار المقرر الخاص إلى ظهور عدد كبير من المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تعترف بحق كل إنسان في الحماية بمعزل عن تدخل الدول وعن طريق اﻷفراد أنفسهم مباشرة عبر المحافل الدولية
The author concedes that the 1981 Act partially corrected the sex discrimination which had historically existed by recognizing the right, as from that date, for women to pass on their nationality to their children on equal terms with men.
وتقر صاحبة البلاغ بأن قانون 1981 صحّح جزئيا التمييز الجنسي الذي كان قائما تاريخيا من خلال إقرار حق النساء اعتبارا من ذلك التاريخ في إعطاء جنسياتهن إلى أبنائهن على قدم المساواة مع الرجال
The intention behind the draft article is to establish a basic duty of notification, while recognizing the right of another State party to the treaty to raise an objection, but not to go further.
والقصد من مشروع المادة هذا النص على واجب أساسي بالإخطار، مع إقرار حق دولة طرف أخرى في المعاهدة في أن تعترض، دون أن تذهب بعيداً في اعتراضها
Results: 208, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic