REDUCTION IN NUMBER in Arabic translation

[ri'dʌkʃn in 'nʌmbər]

Examples of using Reduction in number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The reduction in number as compared to last year was due to a curtailment of investigative missions and restrictions of access due to security reasons.
يعزى الانخفاض في العدد مقارنة بالعام الماضي إلى تقليص بعثات التحقيق وإلى القيود المفروضة على الوصول لأسباب أمنية
(a)(i) Reduction in number of days required to establish the initial operating capacity of police components.
(أ)' 1' تقليل عدد الأيام اللازمة لإرساء قدرة التشغيل الأولية لعناصر الشرطة
Reduction in number of incidents involving civilians in the United Nations buffer zone from 117 in 2001-2002 to 99 in 2002-2003(hunting, unauthorized entering into the United Nations buffer zone, demonstrations).
انخفاض عدد الحوادث المتصلة بمدنيين في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة من 117 في الفترة 2001-2002 إلى 99 في الفترة 2002-2003(الصيد ودخول المنطقة العازلة بدون ترخيص والمظاهرات
(ii) Reduction in number of audit observations between reports(allowing for additional observations arising in the interim) on the areas under supervision and technical accounting issues;
Apos; 2' تقليص عدد الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات فيما بين التقارير(مما يتيح تقديم ما يستجد من ملاحظات إضافية في الفترة المؤقتة) وذلك في المجالات الخاضعة للإشراف والمسائل المحاسبية التقنية
Reductions in number of traffic accidents.
انخفاض عدد حوادث المرور
Reductions in number of transport-related injuries and deaths.
انخفاض عدد الإصابات والوفيات الناجمة عن وسائل النقل
(f) Reduction in numbers of prison inmates awaiting sentencing;
(و) انخفاض أعداد السجناء الذين ينتظرون إصدار الحكم عليهم
New displacements that began in April 1998 have continued, although there was a reduction in numbers from late November 1999.
أما عمليات التشريد الجديدة التي بدأت في نيسان/أبريل 1998، فلا تزال مستمرة على الرغم من انخفاض عدد المشردين منذ أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 1999
The P-1 and P-2 grades in particular have experienced a reduction in numbers of more than 13 per cent(73 staff)
وقد تعرضت الرتبتان ف- 1 و ف- 2 على وجه الخصوص لانخفاض في الأعداد يزيد على 13 في المائة(73 موظفا)
The State party should make greater efforts as part of a policy of seeking a reduction in numbers of detainees.
ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها في إطار سياسة تسعى إلى خفض عدد المعتقلين
Kazakhstan and Uruguay addressed emissions from livestock, for example through improved productivity and reduction in numbers.
وتصدت أوروغواي وكازاخستان للانبعاثات الصادرة من المواشي، وعلى سبيل المثال، عن طريق تحسين الانتاجية وتخفيض الأعداد
We see reductions in numbers of warheads in some places and the development of nuclear weapons in others.
فنحن نرى تخفيضات في عدد الرؤوس النووية تجري في بعض اﻷماكن بينما يجري استحداث أسلحة نووية في أماكن أخرى
To us, true disarmament would mean not only reductions in numbers, but also cuts in capability.
وفي رأينا أن نزع السﻻح الحقيقي ﻻ يعني إجراء تخفيضات في اﻷعداد وحسب، إنما يعني أيضا إجراء تخفيضات في القدرة
Some studies have reported reductions in numbers of cells or volume of tissue, but the amount of data relating to this question is not very large.
وقد ذكرت بعض الدراسات انخفاضاً في أعداد الخلايا أو حجم النسيج، ولكن كميّة البيانات المرتبطة بهذا الموضوع ليس كبيرة جداً
While noting the reduction in numbers, the Committee is concerned that the number of military schools for children is still high, and at the prevalence of military structures responsible for these schools.
تلاحظ اللجنة انخفاض عدد المدارس العسكرية للأطفال، لكنها تعرب عن قلقها لأن هذا العدد لا يزال مرتفعاً ولانتشار الهياكل العسكرية المسؤولة عن هذه المدارس
While acknowledging the reduction in numbers of nuclear weapons held in some States, the world still waits for the necessary decision to disarm and eliminate.'Eventually ' is not soon enough for an increasingly impatient majority of the world ' s Governments and people.
ولئن كان العالم يقر بما جرى من تخفيض في أعداد الأسلحة النووية التي في حيازة بعض الدول، فهو لا يزال ينتظر القرار الضروري بنزع هذه الأسلحة وإزالتها. وتحقيق ذلك' في نهاية المطاف' ليس بالفترة القريبة بما يكفي بالنسبة للأغلبية المتزايدة من حكومات وشعوب العالم التي تنتظر ذلك بفارغ الصبر
significant reduction in transaction costs;(ii) reduction in numbers of staff and fewer human errors, greater accuracy and speed of implementation;(iii) ability to move
في تكاليف المعاملات؛ و' 2' تخفيض أعداد الموظفين والتقليل من الأخطاء البشرية، وزيادة الدقة وسرعة التنفيذ؛ و'
(i) Reduction in number of outstanding recommendations of external oversight bodies;
Apos; خفض عدد التوصيات المعلقة لهيئات الرقابة الخارجية
It was the most significant reduction in number in more than 10 years.
وكان هذا هو أكبر تقليص لعدد أعضاء الحكومة منذ أكثر من 10 سنوات
P6.7 Countries with 20% reduction in number of children in detention per 100,000 child population.
البرنامج 6-7 البلدان التي تحقق خفضا قدره 20 في المائة في عدد الأطفال المودَعين في الاحتجاز لكل 000 100 من السكان الأطفال
Results: 5426, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic