REGARDING THE EXECUTION in Arabic translation

[ri'gɑːdiŋ ðə ˌeksi'kjuːʃn]
[ri'gɑːdiŋ ðə ˌeksi'kjuːʃn]

Examples of using Regarding the execution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Programme during 1998 and 1999 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years.
١٩٩٩، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة اﻻستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة
In paragraph 17 of resolution 48/29, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fiftieth session on the implementation of the Programme during 1994 and 1995 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years.
وفي الفقرة ١٧ من القرار ٨٤/٩٢، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خﻻل عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ وأن يقدم، بعد اجراء مشاورات مع اللجنة اﻻستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات التالية
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the Programme during 2002 and 2003 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years;
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2002 و 2003، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة في السنوات اللاحقة
In paragraph 17 of General Assembly resolution 48/29, the Assembly requested the Secretary-General to report to the Assembly at its fiftieth session on the implementation of the Programme during the period 1994-1995 and, following consultations with the Advisory Committee, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years.
وقد طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام، في الفقرة ١٧ من القرار ٤٨/٢٩، أن يقدم إليها في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خﻻل الفترة ١٩٩٤- ١٩٩٥، كما طلبت منه أيضا، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة اﻻستشارية، تقديم توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات التالية
In paragraph 17 of resolution 52/152, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-fourth session on the implementation of the Programme during 1998 and 1999 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years.
وفي الفقرة ١٧ من القرار ٥٢/١٥٢، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خﻻل عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة اﻻستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات الﻻحقة
Programme during 1996 and 1997 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years.
١٩٩٧، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة اﻻستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات الﻻحقــــة
According to PCHR, however, on 2 February 2009 a spokesperson for the Gaza authorities stated that" the Government makes distinctions between abuses of law and the actions of the Palestinian resistance during the war, regarding the execution of some collaborators who are involved in collaborating with the[Israeli] occupation.".
إلاّ أنه طبقاً للمركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، ففي 2 شباط/فبراير 2009 ذكر ناطق باسم سلطات غزة أن" الحكومة تميِّز إلى حد كبير بين انتهاكات القانون وإجراءات المقاومة الفلسطينية خلال الحرب فيما يتعلق بإعدام بعض المتعاونين الذين كانوا ضالعين في التعاون مع الاحتلال[الإسرائيلي]"(
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fiftieth session on the implementation of the Programme during 1994 and 1995 and, following consultations with the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years;
تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خﻻل عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ وأن يقدم، بعد اجراء مشاورات مع اللجنة اﻻستشارية المعنية ببرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات الﻻحقة
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-fourth session on the implementation of the Programme during 1998 and 1999 and, following consultations with the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years;
تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ البرنامج خﻻل عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة اﻻستشارية المعنية ببرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات الﻻحقة
(a) The Islamic Republic of Iran: on 28 June 2012, concerning the execution of four individuals; on 12 October 2012, calling for a halt to executions; on 23 October 2012, regarding the execution of 10 individuals on drug-related crimes; and on 25 January 2013, urging the Iranian authorities to halt the execution of 5 Ahwazi activists;
(أ) جمهورية إيران الإسلامية: بيان صادر في 28 حزيران/يونيه 2012، بشأن إعدام أربعة أشخاص؛ وبيان صادر في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2012 يدعو إلى وقف تنفيذ أحكام الإعدام؛ وبيان صادر في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2012 بشأن إعدام 10 أشخاص اتهموا بارتكاب جرائم تتصل بالمخدرات؛ وبيان صادر في 25 كانون الثاني/ يناير 2013 يحث السلطات الإيرانية على وقف تنفيذ حكم الإعدام في حق خمسة ناشطين من الأهواز
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-second session on the implementation of the Programme during 1996 and 1997 and, following consultations with the Advisory Committee on the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law, to submit recommendations regarding the execution of the Programme in subsequent years;
تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن تنفيذ البرنامج خﻻل عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وأن يقدم، بعد اجراء مشاورات مع اللجنة اﻻستشارية المعنية ببرنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات الﻻحقة
Regarding the execution of the ruling of a foreign court in criminal proceedings, the Law sets
فيما يتعلق بتنفيذ قرار محكمة أجنبية في مجال الإجراءات الجنائية، ينص القانون على
Guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme of Assistance in 2011.
ثالثا- المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة في عام 2011
III. Guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme of Assistance in the biennium 2010-2011.
ثالثا- المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ برنامج المساعدة في فترة السنتين 2010-2011
Regarding the execution of claims, he thought that the expression was intended to include the execution not only of court decisions
وفيما يتعلق بتنفيذ المطالبات، قال إنه يعتقد أن العبارة يقصد بها أﻻ تتضمن تنفيذ قرارات المحكمة وحسب
Requests the Secretary-General, following consultations with the Advisory Committee on the Programme of Assistance, to submit recommendations regarding the execution of the Programme of Assistance in subsequent years;
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية
We commend for the support of all delegations the guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme in the biennium 2000-2001 contained in the Secretary-General ' s report.
ونحن نوصي جميع الوفود بتأييد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ الواردة في تقرير اﻷمين العام
When an advance payment is stipulated, the consumer cannot assert any rights regarding the execution of the relevant order or service(s), before the advance payment has been made.
عندما يتم النص على دفعة مقدمة، لا يمكن للمستهلك تأكيد أي حقوق تتعلق بتنفيذ الأمر أو الخدمة(الخدمات) ذات الصلة، قبل سداد الدفعة المقدمة
it is important that the statute contains rules regarding the execution of such a judgement, and where such funds should be distributed.
في المشروع النهائي، من الضروري أن يتضمن النظام اﻷساسي قواعد تتعلق بتنفيذ مثل هذا الحكم، وبكيفية توزيع تلك اﻷموال
She expressed serious dissatisfaction about the absence of meaningful steps to apprehend Darfur suspects who remained at large and about the continuing noncooperation of some States with the Court regarding the execution of the arrest warrants for those suspects.
وأعربت عن الاستياء الشديد لعدم اتخاذ خطوات معقولة لإلقاء القبض على المشتبه فيهم من دارفور الذين ما زالوا طليقين ولعدم تعاون بعض الدول حتى الآن مع المحكمة بشأن تنفيذ أوامر إلقاء القبض على أولئك المشتبه فيهم
Results: 1079, Time: 0.09

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic