REGARDING THE PROCEDURE in Arabic translation

[ri'gɑːdiŋ ðə prə'siːdʒər]
[ri'gɑːdiŋ ðə prə'siːdʒər]
يتعلق بالإجراءات
المتعلقة بالإجراء
بخصوص الإجراءات
بشأن اﻹجراء

Examples of using Regarding the procedure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regarding the procedure for searching visitors, the Brazilian State has endeavored to improve the regulation of this matter, establishing that scanning search be the rule at all criminal establishments, and prohibiting any kind
فيما يتعلق بإجراءات تفتيش الزوار، سعت الدولة البرازيلية جاهدة إلى تحسين القوانين ذات الصلة بهذه المسألة، وأمرت بالاستعانة بنظام المسح بالأشعة(السكانير)
Regarding the procedure before the Gacaca courts, the complainants refer to a report by Penal Reform International of June 2006, which states inter alia that the Gacaca" raises serious misgivings regarding the situation of accused persons".
وفيما يتعلق بالإجراءات المتبعة في محاكم نظام الغاكاكا، يشير صاحبا البلاغ إلى تقرير أصدرته المنظمة الدولية لإصلاح القانون الجنائي في حزيران/يونيه 2006 يفيد ضمن جملة أمور أن نظام الغاكاكا" يثير شكوكاً خطيرة فيما يتعلق بحالة المتهمين
His delegation supported the Board ' s conclusion regarding the procedure for determining final average remuneration,
كما أعرب عن تأييد وفده للنتيجة التي خلص إليها المجلس فيما يتعلق باﻹجراء المتصل بتحديد متوسط
If you have any questions regarding the procedure and AriaMedTour services, contact us by filling out the form below. Our healthcare team will get back to you as soon as possible.
إذا كان لديك أي سؤال يتعلق بالعملية وبخدمات آريا مدتور يمكنك التواصل معنا من خلال ملء الاستمارة الموجودة في الأسفل، وبعدها سيعود إليك فريق الرعاية الصحية لدينا في أقرب وقت ممكن
On 5 July 1996, the Judges also adopted, unanimously, an amendment to rule 15 regarding the procedure to be adopted in the event of illness of a Judge or an unfilled vacancy in the Chambers.
وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، اعتمد القضاة أيضا، باﻻجماع، تعديﻻ على المادة ١٥ يتعلق باﻹجراء الذي يتبع في حالة إلمام مرض بقاض من القضاة أو في حالة شغور منصب في الدوائر
According to article 19 of the draft statute and the commentaries thereto, the initial Rules of the Court and important amendments of the rules are submitted to a conference of States parties for approval, but there is no provision regarding the procedure for approval at a conference.
ووفقا للمادة ١٩ من مشروع النظام اﻷساسي والتعليقات عليه، تقدم الﻻئحة اﻷولية للمحكمة والتعديﻻت الهامة عليها إلى مؤتمر للدول اﻷطراف ﻹقرارها، إﻻ أنه ليس هناك حكم يتعلق باﻻجراء الخاص بالموافقة في المؤتمر
At the very least, as stipulated in recommendation No. R(87) 8 of the Committee of Ministers of the Council of Europe regarding the procedure for recognizing the status of conscientious objector.
وينبغي على أي حال، وعلى نحو ما ورد ذلك بالفعل في توصية لجنة وزراء مجلس أوروبا رقم 87-8 فيما يتعلق بالإجراء الخاص بالاعتراف بصفة مستنكف الضمير
Mr. Fitschen(Germany) said that his delegation had taken note of the proposal of the Group of 77 and China regarding the procedure for consideration of the item by the Fifth and Sixth Committees.
السيد فيتزتشن(ألمانيا): قال إن وفده أحاط علما باقتراح مجموعة السبعة والسبعين والصين بشأن الإجراء المتعلق بنظر اللجنتين الخامسة والسادسة في هذا البند
Legal relations with foreign States in criminal matters are based on chapter 55 of the Code of Criminal Procedure, entitled" Basic provisions regarding the procedure for cooperation in criminal matters between organs conducting proceedings and competent institutions and officials of foreign States"(excerpts attached), and on international treaties concluded by Kazakhstan with respect to legal assistance in criminal matters.
وتستند العلاقات القانونية مع الدول الأجنبية في المسائل الجنائية إلى الفصل 55 من قانون الإجراءات الجنائية، المعنون" الأحكام الأساسية المتعلقة بإجراءات التعاون في المسائل الجنائية بين الأجهزة التي تضطلع بالإجراءات والمؤسسات المختصة ومسؤولي الدول الأجنبية"(مرفق مقتطفات)، وإلى المعاهدات الدولية التي أبرمتها كازاخستان فيما يتعلق بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية
An agreement regarding the procedure for joint exhumations was reached in Banja Luka on 25 June 1996 which provided, inter alia, for expert representation by both parties involved, methods to notify of the intent to exhume, participation by representatives of the international community, on-site security and related measures.
وفيما يتعلق بإجراءات اﻻستخراج المشترك للجثث، تم التوصل إلى اتفاق في بانيا لوكا في ٥٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ نص، في جملة أمور، على تمثيل كﻻ الطرفين المعنيين بخبراء، وأساليب اﻹخطار بالنية في استخراج جثث، واشتراك ممثلين للمجتمع الدولي، واﻷمن في الموقع المعني، وتدابير تتصل بذلك
Accordingly, the author ' s allegation that Decision No. 820 regarding the procedure for the organization and conduct of mass events in Vitebsk city restricts the right to freedom of opinion and belief and their free expression as well as the right of peaceful assembly of the citizens of Vitebsk is groundless.
ومن ثم، فإن ادعاء صاحبة البلاغ بأن القرار رقم 820" المتعلق بإجراءات تنظيم وعقد المناسبات الجماهيرية في مدينة فيتبسك" يقيد الحق في حرية الرأي والاعتقاد وحرية التعبير عنهما والحق في التجمع السلمي لمواطني فيتبسك، هو ادعاء لا أساس له
Finally, referring to the question regarding the procedure for the removal of judges of the Supreme Court and the Court of Appeal, he said that under the Sri Lankan Constitution such judges could hold office only
وأخيرا، أشار إلى السؤال المتعلق بإجراءات عزل قضاة المحكمة العليا ومحكمة اﻻستئناف، وقال إنه بموجب الدستور السريﻻنكي فإن هؤﻻء القضاة يمارسون مهام مناصبهم
(29) While taking note of information provided by the State party regarding the procedure to protect separated and unaccompanied minors under the mandate of the Health Service Executive, the Committee is deeply concerned that between 2000 and 2010, a total of 509 children went missing and only 58 were accounted for.
(29) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بإجراء حماية القاصرين غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم في إطار ولاية الهيئة التنفيذية لخدمات الصحة، لكنها تشعر بقلق عميق لأن 509 من الأطفال أصبحوا في عداد المفقودين ما بين عامي 2000 و2010 ولم تتضح ملابسات حالات الاختفاء إلا في 58 حالة فقط
Regarding the procedure under article 20 of the Convention, he indicated that the Committee could initiate an inquiry only when it received well-founded indications that torture was being practised systematically in a country; hence, it was not a procedure intended to focus on prevention, although it could help to prevent inasmuch as it deterred.
وفيما يتعلق بالإجراء الوارد في المادة 20 من الاتفاقية، قال إنه لا يمكن للجنة بدء تحقيق إلا إذا تلقت دلائل موثوقة تثبت ممارسة التعذيب بشكل منهجي في بلد ما؛ ومن ثم، فهو ليس إجراءً يرمي إلى التركيز على الوقاية، وإن كان قد يساعد على الوقاية بقدر ما يردع
According to CFDA, the measures prescribed by the Charter and its implementing regulations, just like those previously prescribed by the Civil Concord Act, have been implemented without transparency or information, for instance regarding the procedure whereby the beneficiaries of the termination of criminal proceedings are designated.
واستناداً إلى جمعية عائلات المختفين في الجزائر، فإن التدابير التي ينص عليها الميثاق ونصوصه، على غرار التدابير التي نص عليها قانون الوئام المدني من قبل، نُفِّذت بدون شفافية وبدون إتاحة معلومات، ولا سيما فيما يتعلق بالعملية التي يُحدَّد عن طريقها المستفيدون من إسقاط الدعوى العمومية
To summarize the projections of emissions for all gases provided by individual Parties a similar GWP-based approach was used for presenting tables with and without the land-use change and forestry sector, recognizing the concerns expressed by some Parties regarding the procedure of adding emissions and removals from this sector to emissions from other sectors.
ولتلخيص اسقاطات انبعاثات جميع الغازات التي قدمتها فرادى الدول اﻷطراف، استخدم نهج مماثل يستند إلى احتماﻻت اﻻحترار العالمي لعرض الجداول مع إدراج وعدم إدراج قطاع التغير في استخدام اﻷراضي والحراجة، وذلك اقرارا بالشواغل التي أعربت عنها بعض اﻷطراف فيما يخص عملية إضافة اﻻنبعاثات وعمليات اﻹزالة من هذا القطاع إلى اﻻنبعاثات من قطاعات أخرى
She refers to the Town Executive Committee ' s Decision No. 820 of 24 October 2003 regarding the procedure for the organization and conduct of mass events in Vitebsk city(hereinafter Decision No. 820), and claims that it significantly restricts the right to freedom of opinion and belief and their free expression as well as the right of peaceful assembly of the citizens of Vitebsk.
وتشير إلى القرار رقم 820 الصادر من اللجنة التنفيذية للمدينة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003" بشأن إجراءات تنظيم وعقد المناسبات الجماهيرية في مدينة فيتبسك"(يشار إليه فيما بعد بالقرار رقم 820)، وتدعي أن هذا القرار يقيد بشدة الحق في حرية الرأي والعقيدة وحرية التعبير عنهما، وكذلك الحق في التجمع السلمي لمواطني فيتبسك
In the explanatory memorandum annexed to the letter requesting the inclusion in the agenda of the forty-eighth session of the General Assembly of an additional item regarding the procedure provided for under article 11 of the statute of the Tribunal, the representatives of Australia,
في المذكرة التفسيرية المرفقة بالرسالة التي تطلب أن يدرج في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة بند إضافي يتعلق باﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، أشار ممثلو استراليا وأيرلندا وبنن وفرنسا إلى
The Chairman made a statement regarding the procedure to be followed.
وأدلى الرئيس ببيان يتعلق بما سيُتبع من إجراءات
The Chairman made a statement regarding the procedure to be followed.
وأدلى الرئيس ببيان يتعلق بالنهج الذي سوف يتبع
Results: 8991, Time: 0.0939

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic