RELEVANCE in Arabic translation

['reləvəns]
['reləvəns]
وصلة
link
connection
joint
relevance
connector
relationship
linkage
interface
relation
jumper
وملاءمة
and convenient
suitability
and appropriateness
relevance
and appropriate
and relevant
adequacy
and fit
convenience
and propriety
اﻷهمية
importance
important
significant
significance
interest
relevance
crucial
بصلة
onion
connection
relevant
link
relevance
unrelated
bulb
to do
relation
related
وأهمية

Examples of using Relevance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With the end of the cold war, whatever relevance nuclear deterrence may have had in the eyes of its protagonists has vanished.
وبنهاية الحرب الباردة اختفت كل اﻷهمية التي كان يعلقها على الردع النووي المؤيدون له
Old problems, new opportunities"; recognized the relevance of the issues examined and supported the general tenor of the conclusions set out in the document.
المشاكل القديمة والفرص الجديدة"؛ وأقرت بصلة المسائل المدروسة بالموضوع وأيدت الاتجاه العام للاستنتاجات الواردة في الوثيقة
The essential point is that it denies the relevance of the concept of" indigenous peoples" when dealing with the Maori issue.
والنقطة اﻷساسية هي أن هذا النهج ينكر مﻻءمة مفهوم" الشعوب اﻷصلية" لدى معالجة قضية الماوري
Not only had the Tribunals presented their budgets in a results-based format, but the quality of the presentation and the relevance of the indicators was commendable.
ولم تقدم المحكمتان ميزانيتيهما في شكل قائم على النتائج فحسب، ولكن جودة طريقة العرض وملاءمة المؤشرات جديرتان بالثناء
Enhancing the policy relevance of ACC ' s work has been, over the past few years, one of my key objectives.
وقد كان تعزيز اﻷهمية التي يتسم بها عمل لجنة التنسيق اﻹدارية في مجال السياسات في السنوات القليلة الماضية، أحد أهدافي الرئيسية
Certain delegations drew attention to the relevance of various legal regimes when considering the topic.
ولفتت بعض الوفود الانتباه إلى الاهتمام بصلة نظم قانونية مختلفة بالموضوع لدى النظر فيه
The Commission agrees with both Parties regarding the relevance of the customary law rules they cited.
Apos;' 58- وتتفق اللجنة مع كلا الطرفين فيما يتعلق بصلة قواعد القانون العرفي المستشهد بها بالموضوع
Recommendation 4. The Secretary-General should engage a professional curator to ensure the relevance, coherence and value of the United Nations collection.
التوصية ٤- يتعاقد اﻷمين العام مع أمين متاحف فني لضمان مﻻءمة مجموعة اﻷعمال الفنية لﻷمم المتحدة وترابطها، وقيمتها
Saudi Arabia argues that Governing Council decision 19 has no relevance to the environmental damage caused to the territory of Saudi Arabia as a result of military operations in Saudi Arabia,
وتقول العربية السعودية إن مقرر مجلس الإدارة رقم 19 ليست لـه صلة بالضرر البيئي الذي لحق بأراضي العربية السعودية نتيجة العمليات العسكرية في العربية السعودية سواء من جانب العراق
Wimsatt and Monroe Beardsley published a classic and controversial New Critical essay entitled“The Intentional Fallacy”, in which they argued strongly against the relevance of an author's intention, or“intended meaning” in the analysis of a literary work.
Wimsatt و Monroe Beardsley مقالاً كلاسيكياً حرجياً جديداً ومثيراً للجدل بعنوان“المغالطة العمدية”، حيث جادلوا بقوة ضد ملاءمة نية المؤلف، أو“المعنى المقصود” في تحليل العمل الأدبي
This is of particular relevance to the provision of bank and financial records and to the identification and tracing of proceeds of crime for evidentiary purposes under article 18, paragraphs 3(f) and 3(g), respectively.
ولهذا الأمر صلة خاصة بتقديم السجلات المصرفية والمالية واستبانة واقتفاء أثر عائدات الجرائم لأغراض الحصول على الأدلة بمقتضى الفقرتين 3(و) و3(ز) من المادة 18، على التوالي
At its sixty-third session in 2007, the Commission will undertake an in-depth review of its conference structure, including the thematic priorities and subsidiary structure as part of its continuing efforts to ensure the relevance of the programme.
وستضطلع اللجنة في دورتها الثالثة والستين في عام 2007 باستعراض معمق لهيكل مؤتمرها، بما في ذلك الأولويات المواضيعية والهياكل الفرعية كجزء من جهودها المتواصلة لضمان جدوى البرنامج
Taking into account the relevance of the region that Afghanistan and its neighbours constitute and the evidence of recent attacks and detentions linked to Al-Qaida and the Taliban, the vague recognition of the potential threat is worrisome.
ومع مراعاة أهمية المنطقة التي تشكلها أفغانستان وجيرانها، والأدلة على هجمات حديثة واعتقالات ترتبط بالقاعدة والطالبان، يعد الاعتراف المبهم بخطرها المحتمل مدعاة للقلق
should become a standard mechanism used throughout the Secretariat to determine the relevance, the efficiency, the effectiveness and the impact of the Organization in terms of programme delivery.
يصبح آلية موحدة تُستخدم على نطاق الأمانة العامة لتحديد جدوى المنظمة وكفاءتها وفعاليتها وتأثيرها من حيث تنفيذ البرامج
At its sixty-third session in 2007, the Commission will undertake an in-depth review of its conference structure, including the thematic priorities and subsidiary structure, as part of its continuing efforts to ensure the relevance of the programme.
وستضطلع اللجنة، في دورتها الثالثة والستين، في عام 2007، بإجراء استعراض متعمق لهيكل مؤتمرها، بما في ذلك الأولويات المواضيعية وهيكل الهيئات الفرعية، كجزء من الجهود المتواصلة الرامية إلى كفالة جدوى البرنامج
The Chair proposed that the next meeting of the group be held in Cancun, Mexico, on 24 and 25 November 2010 to review the relevance of the existing CGE training materials for the training workshops planned for 2011.
اقترح الرئيس أن يُعقد الاجتماع المقبل للفريق في كانكون، بالمكسيك، يومي 24 و25 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لاستعراض ملاءمة المواد التدريبية القائمة لفريق الخبراء الاستشاري من أجل حلقات العمل التدريبية المقررة لعام 2011
Evaluation is an independent review that seeks to determine as systematically and objectively as possible the relevance, effectiveness and impact of an ongoing
التقييم استعراض مستقل يسعى إلى تحديد وجاهة وفعالية وتأثير الجاري
that the State party had not sufficiently demonstrated the relevance of its arguments to the specific circumstances of the case of this complainant, who claims to have suffered violations of his rights.
الدولة الطرف لم تبين بما يكفي وجاهة حججها في الظروف الخاصة بحالة صاحب الشكوى، الذي يدعي كونه ضحية لانتهاك حقوقه
The Committee continues its efforts to clarify the relevance of gender discrimination and women ' s rights issues to the monitoring of the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
وتواصل اللجنة بذل جهودها لتوضيح علاقة التمييز الجنساني والقضايا المتعلقة بحقوق المرأة برصد تنفيذ الاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
My delegation reaffirms the relevance of the recommendations and views expressed in Group of 21 documents CD/1231 of 11 February 1994 and CD/1252 of 23 March 1994, which set out a general approach that we share.
إن وفدي يؤكد وجاهة التوصيات وسﻻمة وجهات النظر المعرب عنها في وثائق مجموعة اﻟ١٢ CD/1231 المؤرخة في ١١ شباط/فبراير ٤٩٩١ وCD/1252 المؤرخة في ٣٢ آذار/مارس ١٩٩٤، وهي تحدد نهجا عاما نحن موافقون عليه
Results: 7057, Time: 0.0754

Top dictionary queries

English - Arabic